Je pense qu'il faudrait encourager le Comité à explorer davantage cette idée avec l'aide de la mission du pays hôte et de la Commission de la ville de New York pour les Nations Unies. | UN | وأعتقد أنه ينبغي تشجيع اللجنة على مواصلة دراسة هذا الاقتراح بمساعدة بعثة البلد المضيف ومفوضية مدينة نيويورك لﻷمم المتحدة. |
Elle explique que l'objectif du projet de résolution est d'encourager le Comité spécial à faire des progrès importants de façon à donner aux personnes handicapées la possibilité de participer à chances égales dans tous les domaines. | UN | وقالت إن الغرض من مشروع القرار هو تشجيع اللجنة المخصصة على تحقيق تقدم هام صوب إتاحة فرص متساوية أمام الأشخاص المعوقين للاشتراك في جميع مناحي الحياة. |
b) D'encourager le Comité, dans le suivi de l'application de la Convention relative aux droits de l'enfant, à continuer de prêter attention aux besoins des enfants qui ont besoin d'une protection spéciale; | UN | )ب( أن تشجع اللجنة على أن تواصل إيلاء الاهتمام، لدى رصد تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل، لاحتياجات اﻷطفال الذين يحتاجون إلى حماية خاصة؛ |
Le Comité consultatif continue d'encourager le Comité des commissaires aux comptes à donner, quand on le lui demandera, des conseils et des directives à cet égard (ibid., par. 20). | UN | في هذا الصدد، تشجع اللجنة الاستشارية مجلس مراجعي الحسابات مجددا على أن يقدم، عند الطلب، المشورة والتوجيه (المرجع نفسه، الفقرة 20). |
Un aspect important du consensus qui s'est dégagé de ces réunions est la nécessité d'encourager le Comité administratif de coordination à intensifier la communication avec les États Membres et les institutions intergouvernementales. | UN | ويشير أحد الجوانب الهامة لتوافق اﻵراء الذي تحقق في تلك الجلسات إلى ضرورة تشجيع لجنة التنسيق اﻹدارية على توسيع نطاق اتصالها بالدول اﻷعضاء والمؤسسات الحكومية الدولية. |
4.alt. [D'encourager le Comité exécutif du Fonds multilatéral à poursuivre l'examen des projets qui assurent aux Parties visées à l'article 5 un appui en matière de financement et de renforcement des capacités aux fins d'application de solutions de remplacement des HCFC sans danger pour l'environnement.] | UN | 4 بديلة - [يشجع اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال على مواصلة النظر في مشاريع تزود الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 بالدعم المالي وبناء القدرات لتمكينها من استخدام بدائل غير ضارة بالبيئة محل مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية.]] |
La Cinquième Commission devrait encourager le Comité des contributions à prendre ses responsabilités dans ce sens. | UN | فينبغي للجنة الخامسة أن تشجع لجنة الاشتراكات على أن تضطلع بمسؤولياتها في هذا الاتجاه. |
c) encourager le Comité directeur du Programme de parrainage à mener ses travaux de façon efficace et dynamique; | UN | (ج) أن يشجّع اللجنة التوجيهية لبرنامج الرعاية على أن يتّسم عملها بالكفاءة والاستباقية؛ |
45. encourager le Comité Zangger et le groupe des fournisseurs nucléaires (GFN) à faire partager leur expérience en matière de contrôle des exportations, de telle manière que tous les États s'inspirent des arrangements du comité Zangger et des lignes directrices du GFN ainsi que de leur mise en œuvre; | UN | 45 - يحث لجنة زانغر ومجموعة موردي المواد النووية على تبادل الخبرات فيما بينهما بشأن ضوابط التصدير، كي يتسنى لجميع الدول الاعتماد على ترتيبات لجنة زانغر والمبادئ التوجيهية لمجموعة موردي المواد النووية وتنفيذها؛ |
- encourager le Comité Zangger et le Groupe des fournisseurs nucléaires à faire partager leurs expériences en matière de contrôle des exportations, de telle manière que tous les États s'inspirent des arrangements du Comité Zangger et des lignes directrices du Groupe des fournisseurs nucléaires (NSG); | UN | - حث لجنة زانغر ومجموعة موردي المواد النووية على تبادل خبراتها في مجال ضوابط التصدير، حتى يتسنى لجميع الدول الاستفادة من ترتيبات لجنة زانغر والمبادئ التوجيهية لمجموعة موردي المواد النووية؛ |
La Commission, dans le cadre de l'accord, a demandé au Président par intérim d'encourager le Comité consultatif à redoubler d'efforts à l'avenir pour rédiger ses observations et recommandations en termes clairs et concis. | UN | وطلبت اللجنة منه، كجزء من الاتفاق، تشجيع اللجنة الاستشارية على بذل كل جهد ممكن في المستقبل لصياغة ملاحظاتها وتوصياتها بطريقة واضحة ودقيقة. |
91. La Commission souhaitera peut-être encourager le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes à : | UN | 91 - وقد ترغب اللجنة في تشجيع اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة على ما يلي: |
encourager le Comité exécutif à approuver le financement de la préparation des projets de la phase II des plans de gestion des éliminations dès que possible. | UN | تشجيع اللجنة التنفيذية على الموافقة على تمويل إعداد المشاريع لخطط إدارة التخلص التدريجي في مرحلتها الثانية في أقرب وقت ممكن. |
encourager le Comité exécutif à approuver, dès que possible, le financement de la préparation des projets pour la deuxième phase des plans de gestion de l'élimination des HCFC; | UN | ' 2` تشجيع اللجنة التنفيذية على الموافقة على تمويل إعداد المشاريع لخطط إدارة التخلص التدريجي في المرحلة الثانية في أقرب وقت ممكن؛ |
encourager le Comité exécutif à approuver le financement de la préparation des projets de la phase II des plans de gestion des éliminations dès que possible. | UN | تشجيع اللجنة التنفيذية على الموافقة على تمويل إعداد المشاريع لخطط إدارة التخلص التدريجي في مرحلتها الثانية في أقرب وقت ممكن. |
a) D'encourager le Comité des droits économiques, sociaux et culturels à poursuivre ses efforts tendant à la promotion, à la protection et à la pleine réalisation des droits énoncés dans le Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels, aux niveaux national et international, notamment en: ¶ | UN | (أ) أن تشجع اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية على مواصلة جهودها من أجل العمل، على الصعيدين الوطني والدولي، على تعزيز وحماية الحقوق المنصوص عليها في العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وإعمالها بصورة تامة، وبوجه خاص عن طريق ما يلي: |
a) D'encourager le Comité des droits économiques, sociaux et culturels à poursuivre ses efforts tendant à la promotion, à la protection et à la pleine réalisation des droits énoncés dans le Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels, aux niveaux national et international, notamment en: ¶ | UN | (أ) أن تشجع اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية على مواصلة جهودها من أجل العمل، على الصعيدين الوطني والدولي، على تعزيز وحماية الحقوق المنصوص عليها في العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وإعمالها بصورة تامة، وبوجه خاص عن طريق ما يلي: |
a) D''encourager le Comité des droits économiques, sociaux et culturels à poursuivre ses efforts tendant à la promotion, à la protection et à la pleine réalisation des droits énoncés dans le Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels, aux niveaux national et international, notamment en: | UN | (أ) أن تشجع اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية على مواصلة جهودها من أجل العمل، على الصعيدين الوطني والدولي، على تعزيز وحماية الحقوق المنصوص عليها في العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وإعمالها بصورة تامة، وبوجه خاص عن طريق ما يلي: |
La délégation bahamienne souhaite encourager le Comité du programme et de la coordination à poursuivre l'action utile qu'il mène dans le domaine de l'évaluation. | UN | 23 - واستطردت قائلة إن وفدهـا يود تشجيع لجنة البرنامج والتنسيق على مواصلة عملها الجيد في مجال التقييم. |
La Commission de la condition de la femme pourra souhaiter encourager le Comité des droits de l'enfant et le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes à : | UN | 61 - وقد ترغب لجنة وضع المرأة في تشجيع لجنة حقوق الطفل ولجنة القضاء على التمييز ضد المرأة على ما يلي: |
4.alt. [D'encourager le Comité exécutif du Fonds multilatéral à poursuivre l'examen des projets qui assurent aux Parties visées à l'article 5 un appui en matière de financement et de renforcement des capacités aux fins d'application de solutions de remplacement des HCFC sans danger pour l'environnement.] | UN | 4 بديلة - [يشجع اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف على مواصلة النظر في مشاريع تزود البلدان العاملة بالمادة 5 بالدعم المالي وبناء القدرات لتمكينها من استخدام بدائل غير ضارة بالبيئة محل مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية]. |
D'encourager le Comité d'étude des polluants organiques persistants à : | UN | 5 - تشجع لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة على ما يلي: |
c) encourager le Comité directeur du Programme de parrainage à mener ses travaux de façon plus efficace et plus dynamique; | UN | (ج) أن يشجّع اللجنة التوجيهية لبرنامج الرعاية على أن يتّسم عملها بالكفاءة والاستباقية؛ |
45. encourager le Comité Zangger et le groupe des fournisseurs nucléaires (GFN) à faire partager leur expérience en matière de contrôle des exportations, de telle manière que tous les États s'inspirent des arrangements du comité Zangger et des lignes directrices du GFN ainsi que de leur mise en œuvre; | UN | 45 - يحث لجنة زانغر ومجموعة موردي المواد النووية على تبادل الخبرات فيما بينهما بشأن ضوابط التصدير، كي يتسنى لجميع الدول الاعتماد على ترتيبات لجنة زانغر والمبادئ التوجيهية لمجموعة موردي المواد النووية وتنفيذها؛ |
- encourager le Comité Zangger et le Groupe des fournisseurs nucléaires à faire partager leurs expériences en matière de contrôle des exportations, de telle manière que tous les États s'inspirent des arrangements du Comité Zangger et des lignes directrices du Groupe des fournisseurs nucléaires (NSG); | UN | - حث لجنة زانغر ومجموعة موردي المواد النووية على تبادل خبراتها في مجال ضوابط التصدير، حتى يتسنى لجميع الدول الاستفادة من ترتيبات لجنة زانغر والمبادئ التوجيهية لمجموعة موردي المواد النووية؛ |