"encourager le transfert de technologie" - Translation from French to Arabic

    • تشجيع نقل التكنولوجيا
        
    • تشجع نقل التكنولوجيا
        
    • تعزيز نقل التكنولوجيات
        
    • وتشجيع نقل التكنولوجيا
        
    • لتشجيع نقل التكنولوجيا
        
    Les participants ont discuté des politiques et des mesures propres à encourager le transfert de technologie et à renforcer les capacités d'innovation locales. UN وقد تناول السياسات والتدابير الهادفة إلى تشجيع نقل التكنولوجيا وتعزيز قدرات الابتكار المحلية.
    x) encourager le transfert de technologie et aider les pays d'accueil à accroître leurs capacités d'absorption. UN `10` تشجيع نقل التكنولوجيا ودعم القدرة الاستيعابية للبلدان المضيفة.
    visant à encourager le transfert de technologie en vue de UN والتدابير الرامية إلى تشجيع نقل التكنولوجيا بقصد بناء القدرات
    Tableau 3 Exemples des principaux types de mesures appliquées par des pays d'origine pour encourager le transfert de technologie 15 UN الثالث - نماذج من أهم أنواع تدابير البلد الموطن التي تشجع نقل التكنولوجيا 16 الأطر
    96. Appeler la communauté internationale à encourager le transfert de technologie sur des bases préférentielles, notamment les technologies nouvelles afin d'adopter des politiques et des programmes visant à aider les pays en développement à mettre les techniques au service du développement, notamment à travers la coopération technique et le renforcement des capacités scientifiques et techniques. UN 96- دعوة المجتمع الدولي إلى تعزيز نقل التكنولوجيات بشروط تفضيلية، بما في ذلك التكنولوجيات الجديدة والناشئة، واعتماد سياسات وبرامج بقصد مساعدة البلدان النامية على الإفادة من التكنولوجيا في تحقيق تنميتها وذلك، في جملة أمور، عن طريق التعاون التقني وبناء القدرة العلمية والتكنولوجية.
    Le mode de fourniture le plus souvent mentionné dans les listes est la présence commerciale, ce qui traduit plutôt le désir d'attirer les investissements, d'encourager le transfert de technologie et de créer des emplois que celui de faire appel à des fournisseurs de services étrangers. UN إن طريقة التوريد التي يزداد اللجوء إليها كثيرا هي التواجد التجاري، مما يعكس رغبة البلدان في جذب الاستثمار وتشجيع نقل التكنولوجيا وخلق العمالة وليس في توريد الخدمات من الخارج.
    Dans ce cadre, il est essentiel d'examiner comment les dispositions des accords internationaux destinées à encourager le transfert de technologie pourraient être mises en œuvre de manière plus efficace qu'elles ne l'ont été jusqu'à présent. UN وبحث كيفية جعل الأحكام الحالية في الاتفاقات الدولية الرامية إلى تشجيع نقل التكنولوجيا نافذة المفعول على نحو أكثر كفاءة مما تم حتى الآن مسألة أساسية في هذه المداولات.
    26. Une question importante à examiner à l'avenir est celle de savoir comment les dispositions actuelles des accords internationaux destinées à encourager le transfert de technologie pourraient être rendues plus efficaces qu'elles ne l'ont été jusqu'à présent. UN 26- وهناك مسألة هامة ينبغي النظر فيها مستقبلا هي كيف يمكن تنفيذ الأحكام الواردة في الاتفاقات الدولية والرامية إلى تشجيع نقل التكنولوجيا تنفيذا أكثر فعالية من ذي قبل.
    Des efforts spécifiques doivent être faits pour encourager le transfert de technologie des entreprises étrangères vers les entreprises locales par le biais des liens commerciaux, par la formation et l'instruction, ainsi qu'au moyen de stages de formation et d'apprentissage. UN ومن الضروري بذل جهود محددة من أجل تشجيع نقل التكنولوجيا من المؤسسات الأجنبية إلى المؤسسات المحلية من خلال إقامة الروابط بين مؤسسات الأعمال، وبرامج التوجيه والإشراف، فضلاً عن برامج التدريب والتمرس المهني.
    84. La CNUCED devrait aider les pays en développement, et en particulier les PMA, à concevoir et mettre en œuvre des politiques visant à encourager le transfert de technologie et à se doter d'une capacité d'innovation nationale. UN 84- وينبغي أن يساعد الأونكتاد البلدان النامية، خصوصاً أقل البلدان نمواً، في رسم وتنفيذ السياسات الرامية إلى تشجيع نقل التكنولوجيا وإيجاد القدرات الإبداعية المحلية.
    Ils peuvent également encourager le transfert de technologie en aidant à renforcer la base technologique des pays bénéficiaires et leur capacité d'accueillir des IED et des industries à forte intensité de technologie. UN كما يمكن لها تشجيع نقل التكنولوجيا عن طريق توفير المساعدة، تعزيزاً للقاعدة التكنولوجية في البلد المضيف ولقدرته على استضافة الاستثمار الأجنبي المباشر والصناعات القائمة على الاستخدام الكثيف للتكنولوجيا.
    71. Elle devrait aider les pays en développement, en particulier les PMA, à élaborer et à appliquer des politiques visant à encourager le transfert de technologie et la création d'une capacité d'innovation nationale. UN 71- وينبغي للأونكتاد أن يساعد البلدان النامية، وبخاصة أقل البلدان نمواً، في صياغة وتنفيذ سياسات ترمي إلى تشجيع نقل التكنولوجيا وتعزيز القدرات الإبداعية المحلية.
    TD/B/COM.2/33 Rapport de la Réunion d'experts sur les accords internationaux TD/B/COM.2/EM.9/3 pour le transfert de technologie: meilleures pratiques en matière d'accès et mesures visant à encourager le transfert de technologie en vue de renforcer les capacités dans les pays en développement, en particulier dans les pays les moins avancés UN تقرير اجتماع الخبراء المعني بالترتيبات الدولية لنقل التكنولوجيا: أفضل الممارسات فيما يتعلق بإمكانية الحصول على التكنولوجيا والتدابير الرامية إلى تشجيع نقل التكنولوجيا بقصد بناء القدرات في البلدان النامية، ولا سيما في أقل البلدان نمواً TD/B/COM.2/23 TD/B/COM.2/EM.9/3
    Point 3 Accords internationaux pour le transfert de la technologie : meilleures pratiques en matière d'accès et mesures visant à encourager le transfert de technologie en vue de renforcer les capacités dans les pays en développement, en particulier dans les pays les moins avancés. UN البند 3 - الترتيبات الدولية لنقل التكنولوجيا: أفضل الممارسات فيما يتعلق بإمكانية الحصول على التكنولوجيا والتدابير الرامية إلى تشجيع نقل التكنولوجيا بقصد بناء القدرات في البلدان النامية، ولا سيما في أقل البلدان نمواً
    TD/B/COM.2/EM.9/2 Note thématique du secrétariat de la CNUCED sur les accords internationaux pour le transfert de la technologie : meilleures pratiques en matière d'accès et mesures visant à encourager le transfert de technologie en vue de renforcer les capacités dans les pays en développement, en particulier dans les pays les moins avancés. UN الترتيبات الدولية المتعلقة بنقل التكنولوجيا: أفضل الممارسات فيما يتعلق بإمكانية الحصول على التكنولوجيا والتدابير الرامية إلى تشجيع نقل التكنولوجيا بقصد بناء القدرات في البلدان النامية، ولا سيما في أقل البلدان نمواً. ورقة قضايا من إعداد أمانة الأونكتاد TD/B/COM.2/EM.9/2
    Une réunion d'experts a été organisée sur le thème : < < Les accords internationaux pour le transfert de technologie : meilleures pratiques en matière d'accès et mesures visant à encourager le transfert de technologie en vue de renforcer les capacités dans les pays en développement, en particulier dans les pays les moins avancés > > . UN وعقد اجتماع للخبراء بشأن " الترتيبات الدولية المتعلقة بنقل التكنولوجيا : أفضل الممارسات فيما يتعلق بإمكانية الحصول على التكنولوجيا والتدابير الرامية إلى تشجيع نقل التكنولوجيا بغية بناء القدرات في البلدان النامية، ولا سيما في أقل البلدان نموا(197).
    Tableau 3. Exemples des principaux types de mesures appliquées par des pays d'origine pour encourager le transfert de technologie UN الجدول 3- نماذج من أهم أنواع تدابير البلد الموطن التي تشجع نقل التكنولوجيا
    Ils peuvent encourager le transfert de technologie, mettre en place différentes formes d'incitations financières et budgétaires, et contribuer à réduire les risques, par exemple, en garantissant les investissements contre des risques qui ne sont pas forcément couverts par les assureurs privés. UN كما يمكنها أن تشجع نقل التكنولوجيا وأن توفر مختلف أشكال الحوافز المالية والضريبية وأن تساعد في تخفيف المخاطر، عن طريق القيام مثلاً بتوفير التأمين للاستثمارات ضد المخاطر التي لا يمكن تغطيتها عادة من خلال سوق التأمين الخاص.
    Ils peuvent encourager le transfert de technologie, mettre en place différentes formes d'incitations financières et budgétaires, et contribuer à réduire les risques, par exemple, en garantissant les investissements contre des risques qui ne sont pas forcément couverts par les assureurs privés. UN كما يمكنها أن تشجع نقل التكنولوجيا وأن توفر مختلف أشكال الحوافز المالية والضريبية وأن تساعد في تخفيف المخاطر، عن طريق القيام مثلاً بتوفير التأمين للاستثمارات ضد المخاطر التي لا يمكن تغطيتها عادة من خلال سوق التأمين الخاص.
    Appeler la communauté internationale à encourager le transfert de technologie sur des bases préférentielles, notamment les technologies nouvelles afin d'adopter des politiques et des programmes visant à aider les pays en développement à mettre les techniques au service du développement, notamment à travers la coopération technique et le renforcement des capacités scientifiques et techniques. UN 96 - دعوة المجتمع الدولي إلى تعزيز نقل التكنولوجيات بشروط تفضيلية، بما في ذلك التكنولوجيات الجديدة والناشئة، واعتماد سياسات وبرامج بقصد مساعدة البلدان النامية على الإفادة من التكنولوجيا في تحقيق تنميتها وذلك، في جملة أمور، عن طريق التعاون التقني وبناء القدرة العلمية والتكنولوجية.
    Le Chili redouble donc d'effort dans ce domaine; il souhaite contribuer à accroître et renforcer la coopération internationale au service de la promotion du développement scientifique au niveau régional et encourager le transfert de technologie dans les secteurs productifs. UN وعليه فإن شيلي تضاعف جهودها في هذا الصدد. وتأمل في المساعدة على زيادة وتعزيز التعاون الدولي من أجل التشجيع على التنمية العلمية على المستوى الإقليمي، وتشجيع نقل التكنولوجيا في قطاعات الإنتاج.
    On pourrait prévoir des dispositions tendant à ce que les pays développés adoptent des mesures d'incitation en vue d'encourager le transfert de technologie en faveur de leurs sociétés et de leurs institutions. UN ويمكن اتخاذ التدابير لكي تمنح البلدان المتقدمة شركاتها ومؤسساتها حوافز لتشجيع نقل التكنولوجيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more