"encourager les états à ratifier" - Translation from French to Arabic

    • تشجيع الدول على التصديق على
        
    • للحض على التصديق على
        
    C'est aussi encourager les États à ratifier les instruments internationaux pertinents et à les intégrer dans leur droit interne. UN كما تعني تشجيع الدول على التصديق على الصكوك الدولية ذات الصلة وادراج هذه الصكوك في تشريعاتها الوطنية.
    encourager les États à ratifier les instruments internationaux contre le terrorisme et la criminalité transnationale organisée UN تشجيع الدول على التصديق على الصكوك القانونية الدولية المتعلقة بالإرهاب والجريمة العالمية
    Cela signifie également encourager les États à ratifier les instruments internationaux pertinents et à les intégrer dans leur droit interne. UN وتعني أيضاً تشجيع الدول على التصديق على الصكوك الدولية ذات الصلة وعلى إدراج هذه الصكوك في تشريعاتها الوطنية.
    Cela signifie également encourager les États à ratifier les instruments internationaux pertinents et à les intégrer dans leur droit interne. UN وتعني أيضاً تشجيع الدول على التصديق على الصكوك الدولية ذات الصلة وعلى إدراج هذه الصكوك في تشريعاتها الوطنية.
    La Conseillère spéciale et la Directrice de la Division de la promotion de la femme avaient saisi toutes les occasions d'encourager les États à ratifier la Convention et son Protocole facultatif et à accepter l'amendement au paragraphe 1 de l'article 20 de la Convention. UN 9 - وأفادت المستشارة الخاصة اللجنة بأنها وشُعبة النهوض بالمرأة قد اغتنمتا كل الفرص الممكنة للحض على التصديق على الاتفاقية وعلى بروتوكولها الاختياري، وكذا على قبول تعديل الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية.
    Cela signifie également encourager les États à ratifier les instruments internationaux pertinents et à les intégrer dans leur droit interne. UN كما تعني تشجيع الدول على التصديق على الصكوك الدولية ذات الصلة وإدراج هذه الصكوك في تشريعاتها الوطنية.
    Il faut maintenant encourager les États à ratifier le Statut et à le mettre en oeuvre. UN ويتمثل التحدي الرئيسي الذي نواجهه اليوم في تشجيع الدول على التصديق على النظام اﻷساسي وتنفيذه.
    L'une des façons de promouvoir le respect et l'acceptation de ces principes consiste à encourager les États à ratifier les conventions multilatérales relatives à la codification et au développement progressif du droit international, ou à y adhérer. UN ومن سبل تعزيز احترام وقبول تلك المبادئ تشجيع الدول على التصديق على الاتفاقيات المتعددة اﻷطراف المتعلقة بتدوين القانون الدولي وتطويره التدريجي والانضمام الى تلك الاتفاقيات.
    Le Comité continue à examiner une stratégie destinée à encourager les États à ratifier la Convention et à accepter les mécanismes facultatifs prévus aux articles 31 et 32, qui reconnaissent la compétence du Comité pour examiner des communications individuelles et inter-États. UN 28 - وتواصل اللجنة مناقشة استراتيجية تشجيع الدول على التصديق على الاتفاقية وقبول الآليات الاختيارية المنصوص عليها في المادتين 31 و 32، التي تعترف باختصاص اللجنة في تلقي الشكاوى الفردية وما بين الدول.
    Le Haut-Commissariat s'efforce d'encourager les États à ratifier et à appliquer la Convention, de faire mieux connaître cet instrument aux échelons international, national et régional, et de prêter assistance aux États qui lui en font la demande pour des questions liées à la Convention. UN وعملت المفوضية على تشجيع الدول على التصديق على الصك وتنفيذه، وعلى زيادة الوعي بشأن الاتفاقية على المستويات الدولية والوطنية والإقليمية، وعلى مساعدة الدول، بناء على طلبها، فيما يتصل بالاتفاقية.
    Amnesty International compte étudier de quelle manière on pourrait utiliser le processus d'examen périodique universel mené par le Conseil des droits de l'homme pour encourager les États à ratifier et à appliquer cette convention. UN 36 - وأضاف أن منظمة العفو الدولية ستبحث السبل التي يمكن بها الاستفادة من الاستعراض الدوري الشامل الذي يجريه مجلس حقوق الإنسان في تشجيع الدول على التصديق على الاتفاقية وتنفيذها.
    Il faut encourager les États à ratifier le Statut de Rome de la Cour pénale internationale et à le transposer dans leur droit interne. UN وينبغي تشجيع الدول على التصديق على نظام روما الأساسي المنشئ للمحكمة الجنائية الدولية، وجعله جزءا من قانونها المحلي بشكله الكامل.
    À sa deuxième session, le Comité a examiné une stratégie destinée à encourager les États à ratifier la Convention et à accepter les mécanismes visés aux articles 31 et 32. UN 54 - وناقشت اللجنة خلال دورتها الثانية استراتيجية تشجيع الدول على التصديق على الاتفاقية وقبول الآليات الاختيارية المنصوص عليها في المادتين 31 و 32.
    a) encourager les États à ratifier la Convention ou à y accéder; UN (أ) تشجيع الدول على التصديق على الاتفاقية أو الانضمام إليها؛
    Les participants ont salué le rôle important joué par les institutions nationales des droits de l'homme pour ce qui était d'encourager les États à ratifier les instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme concernant les droits des personnes handicapées, ou à y adhérer. UN ٦٢- وأقر المشاركون بالدور الهام الذي تؤديه المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في تشجيع الدول على التصديق على الصكوك الدولية لحقوق الإنسان المتصلة بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والانضمام إليها.
    Le Comité des droits de l'homme a également continué à jouer un rôle important s'agissant d'encourager les États à ratifier et mettre en œuvre le deuxième Protocole facultatif. UN ٢١ - وواصلت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان أيضا الاضطلاع بدور هام في تشجيع الدول على التصديق على البروتوكول الاختياري الثاني وتنفيذه.
    Au titre de ce point, le Comité examinera, entre autres questions: a) les méthodes de travail relatives à ses activités au titre des articles 32, 33 et 34 de la Convention, b) les relations avec les parties prenantes pertinentes; c) la stratégie en vue d'encourager les États à ratifier la Convention et d'autres questions. UN ستناقش اللجنة، في إطار هذا البند، أموراً منها: (أ) أساليب العمل فيما يتعلق بأنشطتها بموجب المواد 32 و33 و34 من الاتفاقية؛ و(ب) التفاعل مع أصحاب المصلحة المعنيين؛ و(ج) استراتيجية تشجيع الدول على التصديق على الاتفاقية ومسائل أخرى.
    Au titre de ce point, le Comité examinera, entre autres questions: a) les méthodes de travail relatives à ses activités au titre des articles 31, 32, 33 et 34 de la Convention; b) les relations avec les parties prenantes pertinentes; c) la stratégie en vue d'encourager les États à ratifier la Convention et d'autres questions. UN ستناقش اللجنة، في إطار هذا البند، أموراً منها: (أ) أساليب العمل فيما يتعلق بأنشطتها بموجب المواد 31 و32 و33 و34 من الاتفاقية؛ و(ب) التفاعل مع أصحاب المصلحة المعنيين؛ و(ج) استراتيجية تشجيع الدول على التصديق على الاتفاقية ومسائل أخرى.
    Au titre de ce point, le Comité voudra peut-être, entre autres questions, examiner: a) les méthodes de travail relatives à ses activités au titre des articles 30, 31 et 33 de la Convention; b) la stratégie à suivre pour encourager les États à ratifier la Convention, l'élaboration de modèles de loi et d'autres questions. UN ستناقش اللجنة، في إطار هذا البند، أموراً منها: (أ) أساليب العمل فيما يتعلق بأنشطتها بموجب المواد 30 و31 و33 من الاتفاقية؛ (ب) واستراتيجية تشجيع الدول على التصديق على الاتفاقية، ووضع القوانين النموذجية والمسائل الأخرى.
    La Conseillère spéciale et la Directrice de la Division de la promotion de la femme avaient saisi toutes les occasions d'encourager les États à ratifier la Convention et son Protocole facultatif et à accepter l'amendement au paragraphe 1 de l'article 20 de la Convention. UN 9 - وأفادت المستشارة الخاصة اللجنة بأنها وشُعبة النهوض بالمرأة قد اغتنمتا كل الفرص الممكنة للحض على التصديق على الاتفاقية وعلى بروتوكولها الاختياري، وكذا على قبول تعديل الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more