Il est souhaitable d'encourager les parties prenantes à mettre au point leur propre code applicable à leur situation propre et articulée en fonction de leur propre public. | UN | ويستصوب تشجيع أصحاب المصلحة على وضع مدوناتهم الخاصة المناسبة لظروفهم والمفصلة لتناسب أوساطهم. |
Cette résolution tendrait, notamment, à encourager les parties prenantes de l'Approche stratégique à participer activement aux travaux de la Commission, puisque celle-ci examinerait des questions relatives aux produits chimiques au cours des deux prochaines années. | UN | وسينصّ هذا القرار في جملة أمور على تشجيع أصحاب المصلحة في النهج الاستراتيجي للمشاركة بنشاط في أعمال اللجنة وذلك في ضوء قيام اللجنة بالنظر في القضايا المتصلة بالمواد الكيميائية في السنتين القادمتين. |
Cette résolution tendrait, notamment, à encourager les parties prenantes de l'Approche stratégique à participer activement aux travaux de la Commission, puisque celle-ci examinerait des questions relatives aux produits chimiques au cours des deux prochaines années. | UN | وسينصّ هذا القرار في جملة أمور على تشجيع أصحاب المصلحة في النهج الاستراتيجي للمشاركة بنشاط في أعمال اللجنة وذلك في ضوء قيام اللجنة بالنظر في القضايا المتصلة بالمواد الكيميائية في السنتين القادمتين. |
Il faudrait encourager les parties prenantes dans chaque pays à s'engager aux côtés du correspondant national pour fournir d'autres exemples ou indicateurs de progrès, qui devraient être quantifiés chaque fois que cela est possible. Autant que faire se peut, elles devraient employer les indicateurs de progrès du Plan d'action mondial mais aussi en concevoir d'autres qui soient aisément mesurables. | UN | وينبغي تشجيع أصحاب المصلحة في كل بلد على العمل مع جهة التنسيق الوطنية لتوفير حالات أو مؤشرات تقدم أخرى، وينبغي أن تقاس هذه الحالات أو المؤشرات كميا كلما أمكن ذلك، كما ينبغي أن تُستخدم مؤشرات التقدم في خطة العمل العالمية، ولكن يمكن أيضاً وضع المؤشرات الأخرى التي يمكن قياسها بسهولة. |
13. Les États parties devraient encourager les parties prenantes à faire en sorte que les codes de conduite imposent à toutes les personnes auxquelles ils s'appliquent les obligations suivantes: | UN | 13- وينبغي للدول الأطراف أن تشجع أصحاب المصلحة على السهر على أن تطالب مدونات قواعد السلوك أولئك الذين تسري عليهم بالقيام بما يلي: |
e) Jeter des ponts entre groupes de pays attachés aux mêmes principes et entre coalitions − afin d'encourager les parties prenantes à se retrouver dans un espace commun. | UN | (ﻫ) مد الجسور بين مجموعات البلدان والائتلافات المتشابهة الرأي - بغية تشجيع أصحاب المصلحة على الانتقال إلى حيز مشترك. |
La décision invite enfin les Parties à encourager les parties prenantes à réduire au minimum l'utilisation de substances réglementées dans les navires nouvellement construits et d'envisager de recourir autant que possible à des solutions de remplacement inoffensives pour l'environnement et économes en énergie. | UN | ودعا المقرر أيضاً الأطراف إلى تشجيع أصحاب المصلحة ذوي الصلة على التقليل إلى الحد الأدنى من استخدام المواد الخاضعة للرقابة في السفن المبنية حديثاً وأن تنظر في استخدام بدائل غير ضارة بيئياً وتتسم بكفاءة استخدام الطاقة كلما أتيحت. |
encourager les parties prenantes à s'associer de manière active et indépendante à la Plateforme; | UN | (و) تشجيع أصحاب المصلحة بصورة نشطة ومستقلة على المشاركة في المنبر؛ |
encourager les parties prenantes à développer et promouvoir des programmes touchant la sécurité chimique et la recherche et l'analyse scientifiques, et appuyer les programmes de développement des capacités dans les pays en développement et les pays à économie en transition; | UN | (ز) تشجيع أصحاب المصلحة على تطوير وتعزيز برامجهم الخاصة بشأن السلامة الكيميائية، والبحث العلمي والتحليل والمساعدة في برامج بناء القدرات لدى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال؛ |
g) encourager les parties prenantes à développer et promouvoir des programmes de sécurité chimique et de recherche et analyse scientifiques, et appuyer les programmes de renforcement des capacités entrepris dans les pays en développement et les pays à économie en transition; | UN | (ز) تشجيع أصحاب المصلحة على تطوير وتعزيز برامجهم الخاصة بشأن السلامة الكيميائية، والبحث العلمي والتحليل والمساعدة في برامج بناء القدرات لدى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال؛ |
g) encourager les parties prenantes à développer et promouvoir des programmes de sécurité chimique et de recherche et analyse scientifiques, et appuyer les programmes de renforcement des capacités entrepris dans les pays en développement et les pays à économie en transition; | UN | (ز) تشجيع أصحاب المصلحة على تطوير وتعزيز برامجهم الخاصة بشأن السلامة الكيميائية، والبحث العلمي والتحليل والمساعدة في برامج بناء القدرات لدى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال؛ |
g) encourager les parties prenantes à développer et promouvoir des programmes de sécurité chimique et de recherche et analyse scientifiques, et appuyer les programmes de renforcement des capacités entrepris dans les pays en développement et les pays à économie en transition; | UN | (ز) تشجيع أصحاب المصلحة على تطوير وتعزيز برامجهم الخاصة بشأن السلامة الكيميائية، والبحث العلمي والتحليل للمساعدة في برامج بناء القدرات لدى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال؛ |
encourager les parties prenantes à développer et promouvoir leurs propres programmes sur la sécurité chimique et appuyer les programmes de renforcement des capacités dans les pays en développement et les pays à économie en transition; | UN | (ز) تشجيع أصحاب المصلحة على تطوير وتعزيز برامجهم الخاصة بشأن السلامة الكيميائية، والمساعدة في برامج بناء القدرات لدى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال؛ |
g) encourager les parties prenantes à développer et promouvoir des programmes de sécurité chimique et de recherche et analyse scientifiques, et appuyer les programmes de renforcement des capacités entrepris dans les pays en développement et les pays à économie en transition; | UN | (ز) تشجيع أصحاب المصلحة على تطوير وتعزيز برامجهم الخاصة بشأن السلامة الكيميائية، والبحث العلمي والتحليل للمساعدة في برامج بناء القدرات لدى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال؛ |
2. D'inviter les Parties à encourager les parties prenantes à réduire au minimum l'utilisation de substances réglementées dans les navires nouvellement construits et d'envisager de recourir autant que possible à des solutions de remplacement inoffensives pour l'environnement et économes en énergie; | UN | يدعو الأطراف إلى أن تشجع أصحاب المصلحة ذوي الصلة على التقليل إلى الحد الأدنى من استخدام المواد الخاضعة للرقابة في السفن المبنية حديثاً وأن تنظر في استخدام بدائل غير ضارة بيئياً وتتسم بكفاءة استخدام الطاقة كلما أتيحت. |