:: encourager une collaboration plus étroite entre le Bureau chargé de prévenir et de combattre la corruption et le Directeur du Parquet, et améliorer la coordination entre les organes disciplinaires et le Bureau. | UN | :: تشجيع التعاون على نحو أوثق بين مكتب منع الفساد ومكافحته وبين مدير النيابات العامة، وتعزيز التنسيق بين الهيئات التأديبية وبين مكتب منع الفساد ومكافحته. |
Cette fondation devrait encourager une collaboration novatrice entre les entreprises, les collectivités et les pouvoirs publics dans le cadre de projets philanthropiques propres à accroître les acquis économiques et sociaux des différentes régions australiennes. | UN | وتهدف المؤسسة إلى تشجيع التعاون الابتكاري بين مجتمع الأعمال والمجتمع المحلي والحكومة في مساعٍ خيِّرةٍ من شأنها أن ترفع الأرصدة الاقتصادية والاجتماعية لأستراليا الإقليمية. |
Il faut encourager une collaboration internationale dans la diffusion des publications numérisées résultant d'une recherche réalisée à l'aide de fonds publics, et notamment dans leur mise en ligne gratuite, qui en facilitera l'accès. | UN | وينبغي تشجيع التعاون الدولي في مجال نشر المنشورات الرقمية الناتجة عن البحوث الممولة من الأموال العامة، وجعلها متاحة بالمجان وتيسير الاطلاع عليها في الإنترنت. |
Cette visite, à laquelle étaient associés des hauts fonctionnaires du FNUAP, visait à encourager une collaboration et des liens plus étroits entre la Banque et le Fonds tant sur le plan mondial que sur le plan local. | UN | وكانت الزيارة، التي ضمت أيضا كبار الموظفين في الصندوق، تهدف إلى توطيد التعاون وزيادة توثيق الروابط بين البنك الدولي والصندوق على الصعيدين العالمي والقطري. |
Cette visite, à laquelle étaient associés des hauts fonctionnaires du FNUAP, visait à encourager une collaboration et des liens plus étroits entre la Banque et le Fonds tant sur le plan mondial que sur le plan local. | UN | وكانت الزيارة، التي ضمت أيضا كبار الموظفين في الصندوق، تهدف إلى توطيد التعاون بين البنك الدولي والصندوق على الصعيدين العالمي والقطري. |
Il faut encourager une collaboration internationale dans la diffusion des publications numérisées résultant d'une recherche réalisée à l'aide de fonds publics, et à les mettre gratuitement en ligne pour en faciliter l'accès. | UN | وينبغي تشجيع التعاون الدولي في مجال نشر المنشورات الرقمية الناتجة عن البحوث الممولة من الأموال العامة، وجعلها متاحة بالمجان وتيسير الاطلاع عليها في الإنترنت. |
8. Demande également à la communauté internationale de soutenir les efforts nationaux déployés par la République démocratique du Congo et ses institutions en vue d'améliorer la situation des droits de l'homme dans le pays, et d'encourager une collaboration plus étroite avec les organisations régionales concernées; | UN | 8- يهيب أيضاً بالمجتمع الدولي أن يدعو الجهود الوطنية لجمهورية الكونغو الديمقراطية ومؤسساتها بهدف تحسين حالة حقوق الإنسان في البلد، وكذا تشجيع التعاون الأوثق مع المنظمات الإقليمية ذات الصلة؛ |
8. Demande également à la communauté internationale de soutenir les efforts nationaux déployés par la République démocratique du Congo et ses institutions en vue d'améliorer la situation des droits de l'homme dans le pays, et d'encourager une collaboration plus étroite avec les organisations régionales concernées; | UN | 8- يهيب أيضاً بالمجتمع الدولي أن يدعو الجهود الوطنية لجمهورية الكونغو الديمقراطية ومؤسساتها بهدف تحسين حالة حقوق الإنسان في البلد، وكذا تشجيع التعاون الأوثق مع المنظمات الإقليمية ذات الصلة؛ |
8. Demande également à la communauté internationale de soutenir les efforts nationaux déployés par la République démocratique du Congo et ses institutions en vue d'améliorer la situation des droits de l'homme dans le pays, et d'encourager une collaboration plus étroite avec les organisations régionales concernées; | UN | 8- يهيب أيضاً بالمجتمع الدولي أن يدعو الجهود الوطنية لجمهورية الكونغو الديمقراطية ومؤسساتها بهدف تحسين حالة حقوق الإنسان في البلد، وكذا تشجيع التعاون الأوثق مع المنظمات الإقليمية ذات الصلة؛ |
Les officiers de liaison ont continué d'encourager une collaboration étroite entre les organismes timorais et indonésiens chargés de la sécurité à la frontière, au niveau stratégique comme au niveau opérationnel. | UN | 45 - وتواصل مجموعة الاتصال العسكرية تشجيع التعاون الوثيق بين وكالات الأمن الحدودي التيمورية والإندونيسية، على المستوى الاستراتيجي ومستوى العمليات معا. |
La Division de statistique de l'Organisation des Nations Unies continuera à encourager une collaboration interinstitutions dynamique afin de prêter plus d'efficacité aux initiatives existantes et de multiplier les consultations entre les organismes et les pays. | UN | 31 - ستستمر الشعبة الإحصائية في الأمم المتحدة في تشجيع التعاون القوي بين الوكالات لجعل المبادرات الجارية أكثر فعالية، وتشجيع المشاورات بين الوكالات والبلدان. |
Il conviendrait d'encourager une collaboration communautaire totalement inclusive et un système de gouvernance indépendante au niveau des quartiers en ce qui concerne la gestion et l'amélioration des zones de logement, notamment par le biais d'immeubles en copropriété et de coopératives, d'associations de propriétaires et de locataires, de comités d'amélioration sur le plan local. | UN | 33- ينبغي تشجيع التعاون المجتمعي الشامل تماماً والحوكمة الذاتية على مستوى الحي من أجل إدارة وتطوير المناطق السكنية، بما في ذلك من خلال جمعيات مالكي ومستأجري الإسكان المشترك الملكية والتعاونيات ولجان تحسين المناطق المحلية. |
k) encourager une collaboration multidisciplinaire entre météorologues, hydrologues, pédologues, écologistes, agronomes, spécialistes des sciences sociales et du comportement, experts des systèmes de santé, etc., pour la collecte de données (y compris de métadonnées) et la mise au point à l'intention des groupes d'utilisateurs de produits destinés à lutter contre la sécheresse; et | UN | (ك) تشجيع التعاون المتعدد التخصصات فيما بين أخصائيي الأرصاد الجوية، وأخصائيي المياه، وعلماء التربة، وأخصائيي البيئة، والمهندسين الزراعيين، والعلماء الاجتماعيين/السلوكيين، وخبراء نظم الرعاية الصحية، وغيرهم من المعنيين بجمع البيانات (بما فيها البيانات الوصفية) وباستنباط منتجات زراعية تتحمل الجفاف في المجتمعات المستفيدة؛ |
e) À encourager une collaboration et une concertation plus étroites entre l'Assemblée générale, le Conseil économique et social et les institutions de Bretton Woods. | UN | (هـ) توطيد التعاون وزيادة التفاهم فيما بين الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ومؤسسات بريتون وودز. |
f) encourager une collaboration et une concertation plus étroites entre l'Assemblée générale, le Conseil économique et social et les institutions de Bretton Woods, comme le préconise la Déclaration du Millénaire; | UN | (و) توطيد التعاون وزيادة التفاهم فيما بين الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ومؤسسات بريتون وودز على نحو ما يدعو إليه إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية؛ |
Remplacer le paragraphe 7.33 e) par le texte suivant : < < encourager une collaboration et une concertation plus étroites entre l'Assemblée générale, le Conseil économique et social et les institutions de Bretton Woods, comme le préconise la Déclaration du Millénaire > > . | UN | يستعاض عن الفقرة 7-33 (هـ) بما يلي: " توطيد التعاون وزيادة التفاهم فيما بين الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ومؤسسات بريتون وودز، على نحو ما يدعو إليه إعلان الألفية " . |
Remplacer le paragraphe 7.33 e) par le texte suivant : < < encourager une collaboration et une concertation plus étroites entre l'Assemblée générale, le Conseil économique et social et les institutions de Bretton Woods, comme le préconise la Déclaration du Millénaire > > . | UN | يستعاض عن الفقرة 7-33 (هـ) بما يلي: " توطيد التعاون وزيادة التفاهم فيما بين الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ومؤسسات بريتون وودز، على نحو ما يدعو إليه إعلان الألفية " . |
e) encourager une collaboration et une concertation plus étroites entre l'Assemblée générale, le Conseil économique et social et les institutions de Bretton Woods, comme le préconise le Secrétaire général dans son rapport intitulé < < Plan de campagne pour l'application de la Déclaration du Millénaire > > (A/56/326, par. 269 et 298) adopté par l'Assemblée générale dans sa résolution 56/95. [révisé pour rendre compte de nouveaux mandats] | UN | (هـ) توطيد التعاون وزيادة التفاهم فيما بين الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ومؤسسات بريتون وودز، على نحو ما يدعو إليه تقرير الأمين العام المعنون " الدليل التفصيلي لتنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية " ، A/56/326)، الفقرتان 269 و 298) المعتمد في قرار الجمعية العامة 256/95. [يعكس التنقيح ولايات جديدة] |