"endormi" - Translation from French to Arabic

    • نائم
        
    • النوم
        
    • نائما
        
    • نمت
        
    • نام
        
    • نائمة
        
    • ينام
        
    • بالنوم
        
    • بالنعاس
        
    • للنوم
        
    • نائمًا
        
    • النائم
        
    • غفوت
        
    • نعسان
        
    • النعسان
        
    Emmène-le dehors. Fais en sorte qu'il ait l'air de s'être endormi. Open Subtitles خُذاه إلى الخارج إجعلاه يبدو وكأنه نائم أثناء العمل
    Donc, quoi qu"il se soit passé, c'est arrivé une fois que vous étiez endormi. Open Subtitles لذا مهما حَدثَ لك يَجِبُ أَنْ يكون حَدثَ عندما كُنْتَ نائم
    Et après une heureuse journée ensoleillée et sportive, après avoir souhaité bonne nuit à ceux qui l'aimaient le plus, il s'est endormi, Open Subtitles وبعد يوم سعيد مشرق قضاه في ممارسة الرياضة وبعد ليلة هانئة برفقة أكثر من أحبوه ذهب في النوم
    Seulement quand tu es endormi. Alors un baiser et je suis toute à toi. Open Subtitles عندما تكون نائما فقط ثم قُبلة أخرى و سأكون لك لتعاقبني
    Tu t'es endormi et je ne savais pas quoi faire, alors je t'ai laissé ici. Open Subtitles لقد نمت ، ولم أعلم ماذا أفعل بك لذا تركتك تنام هنا
    - selon la police... le pere s'est endormi au volant et a percuté une voiture qui venait en face. Open Subtitles طبقا لتقرير الشرطة والداها ربما نام اثناء القيادة ثم صدمته سياره اتية من الطريق المقابل
    Quand je t'ai trouvé endormi au milieu de la route l'an dernier, je n'ai pas mis ta santé mentale en question. Open Subtitles تعرف عندما وجدتك نائم في منتصف طريق 8 السنة الماضية أنا لا أتذكر سؤالك عن حالتك العقلية
    Il s'est endormi et s'est réveillé parce que quelqu'un lui donnait des coups de pied; il a été frappé à la tête et a perdu connaissance. UN وبينما هو نائم أقدم أحدهم على ركله فأفاق من النوم؛ ثم فقد الوعي بسبب الركلات التي انهالت على رأسه.
    Il s'est endormi et s'est réveillé parce que quelqu'un lui donnait des coups de pied; il a été frappé à la tête et a perdu connaissance. UN وبينما هو نائم أقدم أحدهم على ركله فأفاق من النوم؛ ثم فقد الوعي بسبب الركلات التي انهالت على رأسه.
    Il a tenté d'enfiler un pétard dans le cul de son sergent-instructeur endormi. Open Subtitles حاول ذات مرة شهيرة أن يضع مفرقعات في مؤخرة رقيب نائم
    Il s'est endormi. J'ai dû le câliner pendant une heure. Open Subtitles غطّ في النوم أخيراً اضطررت للطبطبة عليه لساعات
    Il va se réveiller avec les mains sur le volant pensant qu'il s'est endormi au volant. Open Subtitles إنه سيستيقظ ويديه على عجلة القيادة معتقدًا بأنه قد غلبه النوم
    Voici Thomas Pembridge, endormi. Open Subtitles هنا يرقد توماس بيمبريدج مستغرقاً في النوم
    Ce connard s'est endormi ! Il les a laissés s'approcher, sans rien foutre ! Open Subtitles هذا الأحمق كان نائما خلال نوبته و مكنهم من الهجوم علينا
    Une mère ferma sa porte à clef, abandonnant son fils endormi à l'intérieur de la maison parce que les agents de sécurité lui avaient dit qu'elle reviendrait chez elle quelques minutes après. UN وأغلقت أم باب منزلها، تاركة طفلها الصغير نائما داخله، ﻷن ضباط اﻷمن قالوا لها إنها ستعود بعد دقائق معدودة.
    J'étais profondément endormi, ils m'ont fait rouler sur un chariot à bagages poussé par un guichetier de Parma, Ohio. Open Subtitles لقد نمت بسرعه وتم نقلي على عربة الامتعه من قبل عامل بنك من بارما، اوهايو
    L'Iraq est resté endormi pendant 700 ans et, pendant qu'il dormait, tous les Arabes sont restés endormis. UN لقد نام العراق سبعمائة سنة كاملة .. وعندما نام العراق نام العرب كلهم ..
    Si ils vous pris endormi, ils pourraient prendre un morceau de vous, mordre votre tête. Open Subtitles أذا أمسكوك نائمة , من الممكن أن يقتلعوا منك قطعة, يقضمون رأسك.
    Son prof d'anglais a appelé pour dire qu'il s'était endormi. Open Subtitles مدرسه للغلة الإنجليزية يقول إنّه ينام في الحصة
    Je me suis endormi ou quelque chose comme ça, et quand je suis entré, tout était là. Open Subtitles شعرت بالنوم او شيء كهذا وعندما افقت كانت كلها موجودة امامي
    Je me suis endormi hier soir pendant que Tina m'envoyait un SMS au sujet de sa robe de bal. Open Subtitles لقد شعرت بالنعاس بليلةِ امس عندما كانت تينا تراسلني بشأن فستانها لحفلة لبروم
    N’ayant pas d’argent pour se payer un taxi, le garçon est monté dans une voiture en stationnement et s’est endormi, vaincu par la douleur et la fatigue. UN ولما كان الصبي لا يملك من المال ما يدفع به أجرة سيارة، دخل إحدى السيارات الواقفة واستسلم للنوم وقد هدﱠه اﻷلم والتعب.
    Même endormi, un enfant, peut être totalement conscient de ce qui se passe autour de lui. Open Subtitles ولكن حتى عندما يكون الطفل نائمًا يكون واعيًا بشكل كامل بما يدور حوله
    Sur le ventre d'un lion endormi... une petite souris... courait. Open Subtitles ..على رأس الأسد النائم ..فأر صغير ..كان يمشي
    J'étais sur le chemin quand je me suis assis ici et endormi par accident. Open Subtitles لقد كنت في طريقي إلى هناك لقد غفوت دون أن أشعر
    On lui a donné des sédatifs, il est un peu endormi. Open Subtitles لقد اعطوه حقنة مسكنة للألم لذا ، فهو نعسان
    Je veux juste rentrer chez moi et m'envelopper dans ma couverture douillette et boire du thé avec l'ours endormi sur la boîte. Open Subtitles أريد فقط أن العودة إلى منزلي و ألف حولي بطانيتي الدافئة وشرب الشاي مع ذلك الدب النعسان على الصندوق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more