"endurance" - Translation from French to Arabic

    • التحمل
        
    • التحمّل
        
    • تحملك
        
    • تحمّلِ
        
    • على الاحتمال
        
    • والتحمل
        
    • قدرة تحمل
        
    • تحمّل الصدمات
        
    Oh, ma belle, mon endurance n'a jamais été un soucis. Open Subtitles أوه، لوف، لي القدرة على التحمل لتكن قضية.
    Tu te souviens quand tu es rentrée de ton entraînement d'endurance, avant d'être envoyée en mission, tu rayonnais de manière incroyable. Open Subtitles هل تذكرى عندما عدتى من تدريب التحمل قبل ارسالك له ورجعتى وكان عندك هذا التوهج الرائع ؟
    Il a aussi fait observer qu'investir dans les marchés actuels, caractérisés par une forte volatilité, nécessitait de l'endurance, de la patience et du courage. UN ولاحظ أيضا أن الاستثمار في الأسواق المتقلبة الحالية يتطلب مزيجا من القدرة على التحمل والصبر والشجاعة.
    Donc, pour les animaux qui ont l'endurance, montagnes peuvent être des sanctuaires. Open Subtitles لِذا بالنسبة للحيوانات التي تملِك التحمّل يُمكن أن تكون الجبال ملاذاً.
    L'endurance des victimes est poussée à ses limites extrêmes, elles qui tentent de retrouver une vie normale, semblable à celle qu'elles connaissaient avant la catastrophe. UN وقال إن قدرة الضحايا علي التحمل قد نفدت في محاولاتهم للعودة إلي الحياة الطبيعية كما كانت قبل الكارثة.
    La plupart des véhicules ont donc dépassé la barre des 120 000 kilomètres ou sont sur le point de l'atteindre, et ils ont été beaucoup plus malmenés que ne le permet normalement l'endurance des véhicules de leur type. UN وعلى ضوء ما تقدم، فإن معظم هذه المركبات إما تجاوز، أو سوف يتجاوز عما قريب، ٠٠٠ ١٢٠ كيلومتر وتعرض لمستويات إنهاك واستعمال تتجاوز إلى حد كبير معدلات التحمل العادية لهذا الضرب من المركبات.
    Elles mettent au service de cette oeuvre les deux qualités majeures dont elles avaient déjà fait montre du temps de la guerre, à savoir l'endurance et la persévérance ainsi que la détermination de bâtir leur propre destinée. UN وتوظف في هذه المهمة خصلتين أساسيتين أبانت عنهما زمن الحرب، وهما خصلتا التحمل والمثابرة واﻹصرار على بناء مستقبلها.
    Les sociétés caraïbes ont une extraordinaire capacité d'endurance et d'adaptation. UN فالمجتمعات الكاريبية تملك قدرة هائلة على التحمل والتكيﱡف.
    Elles mettent au service de cette oeuvre les deux qualités majeures dont elles avaient déjà fait montre du temps de la guerre, à savoir l'endurance et la persévérance ainsi que la détermination de bâtir leur propre destin. UN وتوظف في هذه المهمة خصلتين أساسيتين أبانت عنهما زمن الحرب، وهما خصلتا التحمل والمثابرة واﻹصرار على بناء مستقبلها.
    Le sport permet de faire de l'exercice physique, augmente l'apport d'oxygène et accroît l'endurance. UN والرياضة توفر النشاط الجسدي، وتزيد استنشاق الأوكسجين وتحسّن القدرة على التحمل.
    Et les exercices d'endurance peuvent défaire les esprits les plus forts. Open Subtitles وتدريبات التحمل ستكشف حتى أقوى الحالات النفسية
    Une peau parfaite, couleur des yeux, l'endurance d'un marathonien olympique. Open Subtitles الكمال الجلد، لون العينين، القدرة على التحمل من العداء الأولمبي.
    L'endurance et la force augmentent également. Open Subtitles القدرة على التحمل والقوة أيضا صواريخ السماء
    On a besoin d'énergie, pour l'endurance. Open Subtitles نحتاج إلى الطاقة في رحلاتنا. للقدرة على التحمل.
    ♪ I return to the scenes of these crimes ♪ Ok. Vous avez prouvé que l'endurance n'est pas votre point faible. Open Subtitles حسناً، لقد أثبتم أن التحمل ليست نقطة ضعفكم
    Mental d'acier. endurance inébranlable. Open Subtitles المعنويات , عالية القدرة على التحمل , قوية
    Ils ont des dossiers médicaux, des évaluations psychologiques, des résultats d'endurance, de l'entraînement à la privation, au combat, à la tactique. Open Subtitles ثمّة ملفات طبية هنا قياسات نفسية ودرجات التحمّل تدريبات قتالية وتكتيكية وعلى الحرمان من الطعام
    Al-Hattal, est le plus grand champion de courses d'endurance de tous les temps. Open Subtitles في المعيشة العظمُى بطل سباق التحمّل فيكُلّالأوقات.
    L'injection de globules rouges augmente l'endurance, mais elle épaissit le sang, d'où caillots et détresse respiratoire. Open Subtitles إنه نقل الدم حقن خلايا حمراء زائدة تزيد من قوة تحملك لكن تكثف دمك أيضاً الدم الكثيف يعني تخثر يعني أزمة بالتنفس
    Tommy n'est pas le plus rapide, mais il a plus d'endurance que les autres. Open Subtitles توم لَيسَ الأسرعَ، لَكنَّه يُحْصَلُ على تحمّلِ أكثرِ مِنْ كلّهم.
    Les États-Unis apprécient la confiance que d'autres semblent avoir dans notre endurance. UN وتقدِّر الولايات المتحدة ثقة الآخرين في قدرتنا على الاحتمال.
    Les filles ont déjà montré qu'elles ont la volonté, l'énergie, la créativité et l'endurance voulues pour améliorer leur propre sort. UN لقد أثبتت الفتاة بالفعل أن لديها الإرادة والنشاط والقدرة على الإبداع والتحمل من أجل تحسين حياتها.
    Nos repas étaient légers, mais fréquents, pour l'endurance : Open Subtitles وجباتنا كانت صغيرة لكن متكررة لأجل الحفاظ على قدرة تحمل
    Pour poursuivre l'objectif d'une croissance économique dans un meilleur < < équilibre > > , la région a besoin d'une seconde révolution verte qui associe les progrès de la science et les innovations du génie agricole à ses propres savoirs traditionnels et qui puisse renforcer l'endurance environnementale de l'agriculture. UN ولـمّا كانت المنطقة تسعى إلى تحقيق نمو اقتصادي أفضل توازنا، فإنها بحاجة إلى ثورة خضراء ثانية تحقّق الدمج بين ما استجدّ من منجزات في العلوم والهندسة الزراعية وما لدى المنطقة من معارف تقليدية، وتضفي كذلك على الزراعة مزيدا من القدرة على تحمّل الصدمات البيئية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more