"enfant d'âge" - Translation from French to Arabic

    • طفل في سن
        
    il incombe aux parents de chaque enfant d'âge à aller à l'école obligatoire de faire en sorte qu'il reçoive un enseignement efficace à plein temps correspondant à son âge, à ses capacités, à ses aptitudes par une présence régulière à l'école. UN على والد كل طفل في سن التعليم الإلزامي أن يعمل على حصوله على تعليمٍ يتسم بالكفاءة على أساس التفرغ بما يناسب سنه وقدرته واستعداده، وذلك بالحضور في المدرسة بصفة منتظمة.
    Concernant l'égalité de traitement dans l'éducation, tout enfant d'âge scolaire obligatoire vivant au Luxembourg devait être enregistré dans une école quels que soient sa nationalité ou son statut. UN وفيما يتعلق بالمساواة في المعاملة في مجال التعليم، فإن أي طفل في سن الدراسة الإلزامي يعيش في لكسمبرغ يتعين تسجيله في المدرسة بغض النظر عن جنسيته أو حالته.
    L'État a créé des écoles annexes même dans les zones montagneuses reculées ou les îles éloignées afin qu'aucun enfant d'âge scolaire ne soit privé de l'accès à l'éducation primaire. UN وأنشأت المدارس الفرعية حتى في المناطق الجبلية النائية أو في الجزر المعزولة بحيث يتمكن كل طفل في سن الدراسة من الالتحاق بالتعليم الابتدائي.
    Tout enfant d'âge scolaire a le droit de recevoir une éducation adaptée à ses besoins et aptitudes et tendant à le préparer à son retour dans la société; en outre, tout enfant devrait, au besoin, recevoir une formation professionnelle propre à le préparer à la vie active; UN - لكل طفل في سن التعليم الإلزامي الحق في تلقي التعليم الملائم لاحتياجاته وقدراته والمصمَّم لتهيئة عودته إلى المجتمع؛ كما ينبغي أن يتلقى كل طفل، حيثما كان مناسباً، تدريباً مهنياً على الحرف التي يمكن أن تؤهله للعمل في المستقبل؛
    Tout enfant d'âge scolaire a le droit de recevoir une éducation adaptée à ses besoins et aptitudes et tendant à le préparer à son retour dans la société; en outre, tout enfant devrait, au besoin, recevoir une formation professionnelle propre à le préparer à la vie active; UN - لكل طفل في سن التعليم الإلزامي الحق في تلقي التعليم الملائم لاحتياجاته وقدراته والمصمَّم لتهيئة عودته إلى المجتمع؛ كما ينبغي أن يتلقى كل طفل، حيثما كان مناسباً، تدريباً مهنياً على الحرف التي يمكن أن تؤهله للعمل في المستقبل؛
    Tout enfant d'âge scolaire a le droit de recevoir une éducation adaptée à ses besoins et aptitudes et tendant à le préparer à son retour dans la société; en outre, tout enfant devrait, au besoin, recevoir une formation professionnelle propre à le préparer à la vie active; UN - لكل طفل في سن التعليم الإلزامي الحق في تلقي التعليم الملائم لاحتياجاته وقدراته والمصمَّم لتهيئة عودته إلى المجتمع؛ كما ينبغي أن يتلقى كل طفل، حيثما كان مناسباً، تدريباً مهنياً على الحرف التي يمكن أن تؤهله للعمل في المستقبل؛
    La loi sur l'obligation alimentaire énonce aussi, entre autres dispositions, la responsabilité qu'ont les parents de pourvoir à l'entretien de leurs enfants, et la loi sur l'éducation indique que le parent de tout enfant d'âge scolaire résidant dans une zone d'éducation obligatoire a l'obligation de veiller à ce qu'il reçoive une éducation à plein temps adaptée à son âge et à ses capacités. UN ويحدد قانون الإعالة أيضاً، ضمن جملة أمور، مسؤولية الآباء عن إعالة أطفالهم وينص قانون التعليم على أن من واجب والد كل طفل في سن التعليم الالزامي مقيم في منطقة تعليم الزامي السماح له بالتفرغ للتعليم المناسب لسنه وقدراته.
    L'article 4 de la loi sur l'éducation dispose aussi qu'il est du devoir de tout enfant d'âge scolaire de lui faire acquérir toute l'éducation correspondant à son âge. UN وتنص المادة 4 من قانون التعليم أيضا على ما يلي: " يكون من واجب والدي كل طفل في سن التعليم الإلزامي أن يسببا تلقيه/تلقيها التعليم الكامل المناسب لسنه أو سنها " .
    Les données nationales montrent que l'augmentation des dépenses scolaires ne découle généralement pas de l'accroissement de la taille de la cohorte d'enfants d'âge scolaire; autrement dit, les dépenses par enfant d'âge scolaire tendent à diminuer là où la < < pression démographique > > s'accentue. UN وتشير الأدلة المستقاة من عدة بلدان إلى أن النفقات التعليمية لا تزيد عادة استجابة لزيادة في عدد البالغين سن الدراسة، وبعبارة أخرى فإن الإنفاق حسب كل طفل في سن الدراسة عادة ما يكون أقل حيثما كان " العبء الديمغرافي " أكبر.
    Les données nationales montrent que l'augmentation des dépenses scolaires ne découle généralement pas de l'accroissement de la taille de la cohorte d'enfants d'âge scolaire; autrement dit, les dépenses par enfant d'âge scolaire tendent à diminuer là où la < < pression démographique > > s'accentue. UN وتشير الأدلة المستقاة من عدة بلدان إلى أن النفقات التعليمية لا تزيد عادة استجابة لزيادة في عدد البالغين سن الدراسة، وبعبارة أخرى فإن الإنفاق حسب كل طفل في سن الدراسة عادة ما يكون أقل حيثما كان " العبء الديمغرافي " أكبر.
    Il ressort de l'étude de Mingat et Tan (1998), basée sur des données recueillies de 1975 à 1993, que les pays plus nantis consacraient davantage de ressources à l'éducation de chaque enfant d'âge scolaire et que leur charge démographique plus faible contribuait à leur conférer un avantage de 17 % à 32 %. UN ودراسة مينغات وتان (1998) التي استندت إلى بيانات تتعلق بالفترة 1993-1995، خلصت إلى أن البلدان الأغنى توفر مزيدا من الموارد للتعليم حسب كل طفل في سن الدراسة، وأن عبئها الديمغرافي الأخف يسهم بما بين 17 و 32 في المائة في مزية البلدان الأغنى.
    Il ressort de l'étude de Mingat et Tan (1998), basée sur des données recueillies de 1975 à 1993, que les pays plus nantis consacraient davantage de ressources à l'éducation de chaque enfant d'âge scolaire et que leur charge démographique plus faible contribuait à leur conférer un avantage de 17 % à 32 %. UN ودراسة مينغات وتان (1998) التي استندت إلى بيانات تتعلق بالفترة 1993-1995، خلصت إلى أن البلدان الأغنى توفر مزيدا من الموارد للتعليم حسب كل طفل في سن الدراسة، وأن عبئها الديمغرافي الأخف يسهم بما بين 17 و 32 في المائة في مزية البلدان الأغنى.
    b) Tout enfant d'âge scolaire a le droit de recevoir une éducation adaptée à ses besoins et aptitudes et tendant à le préparer à son retour dans la société; en outre, tout enfant devrait, au besoin, recevoir une formation professionnelle propre à le préparer à la vie active; UN (ب) لكل طفل في سن التعليم الإلزامي الحق في تلقي التعليم الملائم لاحتياجاته وقدراته والمصمَّم لتهيئة عودته إلى المجتمع؛ كما ينبغي أن يتلقى كل طفل، حيثما كان مناسباً، تدريباً مهنياً على الحرف التي يمكن أن تؤهله للعمل في المستقبل؛
    b) Tout enfant d'âge scolaire a le droit de recevoir une éducation adaptée à ses besoins et aptitudes et tendant à le préparer à son retour dans la société; en outre, tout enfant devrait, au besoin, recevoir une formation professionnelle propre à le préparer à la vie active; UN (ب) لكل طفل في سن التعليم الإلزامي الحق في تلقي التعليم الملائم لاحتياجاته وقدراته والمصمَّم لتهيئة عودته إلى المجتمع؛ كما ينبغي أن يتلقى كل طفل، حيثما كان مناسباً، تدريباً مهنياً على الحرف التي يمكن أن تؤهله للعمل في المستقبل؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more