"enfants âgés de" - Translation from French to Arabic

    • الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين
        
    • أطفال تتراوح أعمارهم بين
        
    • طفل تتراوح أعمارهم بين
        
    • الأطفال بين سن
        
    • طفلا تتراوح أعمارهم بين
        
    • طفلاً تتراوح أعمارهم بين
        
    • الأطفال المتراوحة أعمارهم بين
        
    • الأطفال الذين تتراوح أعمارهم من
        
    • الأطفال من سن
        
    • الأطفال الذين تتراوح أعمارهم ما
        
    • الأطفال البالغة أعمارهم
        
    • الأطفال في سن
        
    • العمرية من
        
    • طفل تتراوح أعمارهم ما
        
    • للأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين
        
    La loi oblige l'État à fournir un enseignement gratuit et obligatoire à tous les enfants âgés de 6 à 14 ans. UN ويلزم هذا القانون الولاية المعنية بتوفير تعليم مجاني وإلزامي لكل الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 6 و14 سنة.
    Auparavant, on déterminait la proportion d'enfants placés par rapport au nombre total d'enfants âgés de 1 à 6 ans. UN ففي السابق، كانت نسبة الأطفال المسجلين تحدد مقارنة بإجمالي عدد الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 1 و6 سنوات.
    Pour l'Inde, l'enseignement libre et obligatoire est un droit élémentaire de tous les enfants âgés de 6 à 14 ans. UN وقد جعلت الهند من التعليم المجاني والإجباري حقا أساسيا لجميع الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 6 و 14 سنة.
    Les travailleurs parents d'enfants âgés de 1 à 3 ans participent à ce programme. UN ويشارك في الخطة الآباء والأمهات العاملون ممن لديهم أطفال تتراوح أعمارهم بين سنة واحدة وثلاث سنوات.
    En 2010, des repas ont été distribués à un million d'enfants âgés de six à 12 ans dans le cadre du programme global de nutrition scolaire. UN وفي عام 2010، تم في إطار البرنامج الشامل للتغذية المدرسية توفير الأغذية لمليون طفل تتراوح أعمارهم بين 6 سنوات و 12 سنة.
    Les écoles primaires accueillent les enfants âgés de 5 à 12 ans et les établissements d'enseignement secondaire ceux de 12 à 20 ans. UN ويلتحق الأطفال بين سن 5 و12 عاما بالمدارس الابتدائية ويلتحق الطلاب التي تتراوح أعمارهم بين 12 و20 عاما بالمدارس الثانوية.
    Celui-ci aurait recruté de force 15 enfants âgés de 13 à 18 ans à Ménaka, à l'issue d'affrontements à Konna, ce qui a amené des familles à envoyer leurs enfants au Niger pour éviter qu'ils ne soient recrutés. UN وأفادت التقارير بأن الحركة جندت قسراً 15 طفلا تتراوح أعمارهم بين 13 و 18 سنة في ميناكا، في أعقاب الاشتباكات التي وقعت في كونا، الأمر الذي دفع الأسر إلى إرسال أطفالها إلى النيجر للحيلولة دون تجنيدهم.
    L'obligation scolaire pour tous les enfants âgés de 6 à 16 ans; UN التعليم الإلزامي لجميع الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 6 و16 سنة؛
    Quelque 1,8 million d'enfants âgés de 5 à 17 ans ne sont pas scolarisés dans le sud et le centre du pays. UN وهناك قرابة 1.8 مليون طفل من الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 5 و17 عاماً غير ملتحقين بالمدارس في جنوب ووسط الصومال.
    Il s'est réjoui que la couverture vaccinale des enfants âgés de 12 à 23 mois soit totale. UN ورحبت أيضاً بتحقيق نسبة 100 في المائة في تحصين الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 12 و23 شهراً.
    L'école primaire accueille les enfants âgés de 5 à 12 ans. UN ويلتحق الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 5 سنوات و 12 سنة بالمدارس الابتدائية.
    Il dure neuf ans et il est obligatoire pour tous les enfants âgés de 6 à 15 ans. UN ويستمر التعليم الابتدائي لفترة تسع سنوات وهو إلزامي لجميع الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين ست سنوات وخمس عشرة سنة.
    La nouvelle recommandation mondiale tend à ce que l'indicateur soit calculé pour tous les enfants âgés de 6 à 8 mois. UN وتدعو التوصية العامة الجديدة إلى حساب المؤشر بالنسبة لجميع الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين ستة وثمانية أشهر.
    En outre, 11 adultes et quatre enfants âgés de 5 à 10 ans auraient disparu. UN ويدّعــى كذلك بـأن 11 مــن البالغـين و 4 أطفال تتراوح أعمارهم بين 5 و 10 سنوات قد اختفوا في ظروف تحيط بالحادث.
    Dans la prison de Kasapa, à Lubumbashi, que le Rapporteur spécial a également visitée, il y avait trois enfants âgés de 12 à 18 mois qui vivaient avec leur mère sans recevoir le moindre soin. UN وزار المقرر الخاص أيضاً سجن كاسابا في لوبومباشي حيث رأى ثلاثة أطفال تتراوح أعمارهم بين 12 و18 شهراً مع أمهاتهم السجينات، ولا يقدم لهؤلاء أي نوع من المساعدة.
    En outre, 4,6 millions d'enfants âgés de 2 à 5 ans ont reçu des cachets vermifuges. UN وبالإضافة إلى ذلك، وزعت أقراص مكافحة الديدان على 4.6 ملايين طفل تتراوح أعمارهم بين سنتين وخمس سنوات.
    Le taux de scolarisation des enfants âgés de 6 à 12 ans est pratiquement de 100 %, soit une nette amélioration dans les zones rurales. UN وقد بلغت نسبة التحاق الأطفال بين سن 6 إلى 12 سنة 100 في المائة بالفعل، مما يمثل تحسنا ملحوظا في المناطق الريفية.
    En Zambie, une femme de 58 ans s'occupe de 16 enfants âgés de 3 à 15 ans; 14 d'entre eux sont des petits-enfants dont les deux parents sont décédés. UN وفي زامبيا، تقوم امرأة تبلغ من العمر 58 عاما برعاية 16 طفلا تتراوح أعمارهم بين 3 و 15 عاما؛ من بينهم 14 طفلا أحفادا مات والداهما.
    Entre 2005 et 2010, 835 enfants âgés de 12 à 17 ans ont été poursuivis pour des jets de pierre. UN وفي الفترة بين عاميّ 2005 و 2010، تمت مقاضاة 835 طفلاً تتراوح أعمارهم بين 12 و 17 عاماً بتهمة إلقاء الحجارة.
    Ce programme vise les enfants âgés de 9 à 14 ans. UN ويشمل الأطفال المتراوحة أعمارهم بين 9 سنوات و14 سنة.
    Toutefois, à l'échelle mondiale, seuls 55 % des enfants âgés de 6 à 8 mois commencent à l'âge recommandé à manger des aliments solides, semi-solides ou mous. UN بيد أن نسبة الأطفال الذين تتراوح أعمارهم من 6 إلى 8 أشهر ويبدؤون في تلقي الأغذية الصلبة أو شبه الصلبة أو اللينة في الوقت المناسب لا تتجاوز 55 في المائة على الصعيد العالمي.
    Les CEPENF, dont la création date de 1979, ont surtout pour tâche de préparer les enfants âgés de 5 ans et demi à 6 ans et demi à l'entrée dans l'enseignement primaire. UN والهدف الرئيسي لمراكز التعليم غير الرسمي لمرحلة ما قبل المدرسة التي بدأت نشاطها في عام 1979 هو تهيئة الأطفال من سن 5,5 سنة إلى 6.5 سنة وإعدادهم لدخول مرحلة التعليم الابتدائي.
    Enfin, le taux de couverture vaccinale des enfants âgés de 12 à 23 mois est de 100 %. UN وتبلغ نسبة تحصين الأطفال الذين تتراوح أعمارهم ما بين 12 و23 شهراً 100 في المائة.
    Au 30 septembre 2002, 70,02 % des enfants âgés de 4 ans et 84,11 % des enfants âgés de 5 ans fréquentaient l'école maternelle. UN وفي 30 أيلول/سبتمبر 2002 كان 70.02في المائة من عدد الأطفال البالغة أعمارهم أربع سنوات، و84.11 في المائة من عدد الأطفال البالغة أعمارهم خمس سنوات مقيدين في رياض الأطفال في سلوفاكيا.
    Offrir l'accès à l'enseignement primaire à tous les enfants âgés de 6 ans en 2002; UN :: تمكين جميع الأطفال في سن السادسة من الوصول إلى التعليم الابتدائي في عام 2002؛
    Taux de réalisation Taux de scolarisation nette des enfants âgés de 7 à 13 ans UN المحافظة على صافي عدد المسجلين في المدارس الابتدائية للفئة العمرية من 7 إلى 13 سنة
    Le projet permettra de venir en aide à plus de 700 enfants âgés de 3 à 12 ans. UN ويتيح هذا المشروع الفرصة لخدمة ما يزيد عن ٧٠٠ طفل تتراوح أعمارهم ما بين ٣ سنوات و١٢ سنة.
    L'enseignement primaire pour les enfants âgés de 4 à 12 ans ans. UN التعليم الابتدائي للأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 4 سنوات و12 سنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more