:: L'élaboration de programmes en faveur des enfants ayant des besoins spéciaux adaptés à leurs capacités, à leurs prédispositions et leurs centres d'intérêts; | UN | إعداد مناهج خاصة بفئات الأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة تتناسب مع قدراتهم واستعداداتهم وميولهم؛ |
Le Gouvernement a lancé en 2009 un programme pilote en faveur de la réintégration des enfants ayant des besoins spéciaux dans le système scolaire ordinaire. | UN | وأطلقت الحكومة في عام 2009 برنامجاً تجريبياً لإعادة إدماج الأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة في النظام المدرسي العادي. |
En ce qui concerne le développement de la petite enfance chez les enfants ayant des besoins spéciaux, les garçons sont encore majoritaires dans l'ensemble. | UN | أما فيما يتعلق بنماء الأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة في مرحلة الطفولة المبكرة، فما زال عدد الأولاد أكثر بوجه عام. |
Récemment, le Gouvernement a créé 25 établissements pilotes pour les enfants ayant des besoins spéciaux dans tout le pays. | UN | وحديثاً، أنشأت الحكومة خمساً وعشرين مدرسة نموذجية للأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة في جميع أنحاء البلد. |
Les enfants ayant des besoins spéciaux reçoivent une aide à l'intégration aux mêmes établissements d'enseignement que les autres. | UN | ويحصل الأطفال ذوو الاحتياجات الخاصة على المساعدة التي تمكنهم من الالتحاق بالمدارس العادية. |
:: Construction de salles de classe en tenant compte des enfants ayant des besoins spéciaux dans plus de 80 écoles | UN | :: بناء مجموعات حجرات دراسية تُراعى فيها راحة الأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة في أكثر من 80 مدرسة |
En collaboration avec l'Université de Bethlehem, elle met actuellement au point un domaine d'études de terrain sur la situation des enfants ayant des besoins spéciaux. | UN | وتعكف المؤسسة حاليا على وضع دراسة ميدانية عن واقع الأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة بالتعاون مع جامعة بيت لحم. |
En outre, une nouvelle loi relative au placement des enfants ayant des besoins spéciaux vient d'être annoncée. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، صدر مؤخراً قانون جديد يتعلق بإيداع الأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة. |
Le Gouvernement aide les enfants ayant des besoins spéciaux à participer à ces jeux. | UN | وتدعم الحكومة مشاركة الأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة في ذلك الأولمبياد. |
Elle a demandé davantage d'informations sur la Commission pour l'éducation des enfants ayant des besoins spéciaux. | UN | وطلبت تركيا مزيداً من المعلومات عن اللجنة المعنية بتعليم الأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة. |
Mettre en place des services d'appui et de conseil aux familles d'enfants ayant des besoins spéciaux, y compris le conseil individuel et social; | UN | تقديم خدمات الدعم والإرشاد الأسري لعائلات الأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة بما فيه الإرشاد الفردي والجماعي؛ |
Contribuer à la sensibilisation de la société concernant l'interaction avec les enfants ayant des besoins spéciaux et l'acceptation et la compréhension de ce qu'est le handicap; | UN | المساهمة في التوعية المجتمعية بالنسبة للتعامل مع الأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة وتقبل وتفهم طبيعة الإعاقة؛ |
C'est un chiffre record de 143 409 enfants ayant des besoins spéciaux qui ont été scolarisés en 2008. | UN | وارتفع التحاق الأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة إلى ذروة قوامها 409 143 طفلاً في عام 2008. |
Éducation spéciale: L'objectif du Ministère de l'éducation et de la culture est d'abolir toute forme de discrimination à l'égard des enfants ayant des besoins spéciaux. | UN | التعليم الخاص: تهدف وزارة التعليم والثقافة إلى القضاء على أي شكل من أشكال التمييز ضد الأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة. |
L'Association est une organisation dirigée par des parents qui propose des programmes éducatifs et professionnels adaptés aux enfants ayant des besoins spéciaux. | UN | والرابطة منظمة يسيرها الآباء، وتتوخى إقامة برامج تعليمية ومهنية مناسبة للأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة. |
L'Association est une organisation dirigée par des parents qui propose des programmes éducatifs et professionnels adaptés aux enfants ayant des besoins spéciaux. | UN | والرابطة منظمة يسيرها الآباء، وتتوخى إقامة برامج تعليمية ومهنية مناسبة للأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة. |
Un état des enfants ayant des besoins spéciaux va être dressé pour veiller à ce que certaines déficiences ne se transforment en handicaps ou invalidités permanentes. | UN | ومن المقرر وضع سجل للأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة لضمان عدم تحول المصابين بعاهات إلى عاجزين أو معوقين. |
9. enfants ayant des besoins spéciaux 268-270 104 | UN | 9- الأطفال ذوو الاحتياجات الخاصة 268-270 94 |
Selon une recherche réalisée par l'UNICEF en 2000, les enfants ayant des besoins spéciaux, qui ne bénéficient pas de l'égalité des chances en matière de développement, représentent l'un des groupes les plus vulnérables de la population. | UN | ذلك أنه وفقاً للبحوث التي أجرتها اليونيسيف في عام 2000، يشكل الأطفال ذوو الاحتياجات الخاصة الذين لا يتمتعون بتكافؤ الفرص في النمو، فئة من أشد فئات السكان ضعفاً. |
Sans cette compréhension profonde, le rôle de l'éducation dans la prise en charge des enfants ayant des besoins spéciaux et des enfants en difficulté resterait purement mécanique, dépourvu de voix, de souffle d'influence ou d'objectif, et l'éducation serait alors incapable d'exprimer les valeurs et le noble idéal de la politique d'éducation au Soudan et ses objectifs d'ensemble. | UN | بدون هذا التفهم العميق يكون الأداء التربوي لحاجات الأطفال ذوي الحاجات الخاصة الذين يعيشون في ظروف صعبة، أداء آليا أصم لا روح فيه، وما لا روحَ فيه لا أثر لـه ولا غاية، ولا يقوى بالتالي على أن يكون تعبيرا عن القيم والمثل العليا للسياسة والأهداف العامة للتعليم بالسودان. |
- Les mécanismes mis en place pour garantir l'accès de tous les enfants, y compris des filles, des enfants ayant des besoins spéciaux et des enfants se trouvant dans une situation particulièrement difficile, à un enseignement de qualité adapté à leur âge et à leur degré de maturité; | UN | الآليات المستحدثة لضمان وصول جميع الأطفال، بمن فيهم الفتيات والأطفال من ذوي الاحتياجات الخاصة والأطفال الذين هم في ظروف صعبة بشكل خاص، إلى تعليم جيد النوعية مكيف وفقاً لسن الطفل ودرجة نضجه؛ |
Il reste des besoins primordiaux à satisfaire, en particulier ceux des enfants ayant des besoins spéciaux. | UN | ٥٨ - وثمة احتياجات رئيسية عديدة لا تزال بحاجة إلى المعالجة، ولا سيما تلك الاحتياجات المتصلة باﻷطفال ذوي الاحتياجات الخاصة. |
Il s'inquiète en outre de l'état peu satisfaisant des internats qui accueillent des enfants ayant des besoins spéciaux ou privés de protection parentale. | UN | كما تعرب اللجنة عن قلقها إزاء سوء ظروف المدارس الحكومية الداخلية المخصصة للأطفال ذوى الاحتياجات الخاصة أو المحرومين من رعاية أبوية. |