Ces organisations sont des soutiens indispensables pour la sensibilisation et la mobilisation sociale en faveur de la protection des enfants contre la violence. | UN | إذ تشكّل هذه المنظمات جهات داعمة لا غنى عنها للتوعية والتعبئة الاجتماعية من أجل حماية الطفل من العنف. |
Domaine prioritaire 4 : protection des enfants contre la violence, l'exploitation et la maltraitance | UN | مجال التركيز 4: حماية الطفل من العنف والاستغلال وسوء المعاملة |
Domaine d'intervention 4 : protection des enfants contre la violence, l'exploitation et la maltraitance | UN | مجال التركيز 4: حماية الطفل من العنف والاستغلال والاعتداء |
Ces efforts restent cependant fragmentaires et insuffisants pour assurer la protection des enfants contre la violence. | UN | ومع ذلك، تبقى هذه الجهود مجزأة وغير كافية لضمان حماية الأطفال من العنف. |
En 2008, le Code pénal a été modifié afin de renforcer les mesures destinées à protéger les enfants contre la violence sexuelle. | UN | وفي عام 2008، عُدل القانون الجنائي لتشديد التدابير الرامية إلى حماية الأطفال من العنف الجنسي. |
Protection des enfants contre la violence, l'exploitation et les mauvais traitements | UN | حماية الطفل من العنف والاستغلال وسوء المعاملة |
Protection des enfants contre la violence, l'exploitation et la maltraitance | UN | حماية الطفل من العنف والاستغلال والإيذاء |
C. Placer la protection des enfants contre la violence au cœur du programme de développement pour l'après-2015 | UN | جيم - وضع حماية الطفل من العنف في صميم خطة التنمية لما بعد عام 2015 |
Protection des enfants contre la violence, l'exploitation et les mauvais traitements | UN | حماية الطفل من العنف والاستغلال وسوء المعاملة |
De plus, le Gouvernement s'est engagé à protéger les enfants contre la violence, l'exploitation sexuelle, le travail illégal et la discrimination, indépendamment du statut, des activités ou des croyances de leurs parents ou de leurs tuteurs, et s'est également engagé à prendre en charge les orphelins et les enfants souffrant de handicap. | UN | كما تتعهد الدولة بحماية الطفل من العنف والاستغلال الجنسي والعمل غير المشروع والتمييز على أساس وضع والديه أو الأوصياء عليه أو أنشطتهم أو معتقداتهم، كما تتعهد برعاية الأطفال اليتامى والأطفال المعاقين. |
III. Action visant à mettre la protection des enfants contre la violence au centre du programme de développement de l'ONU 26−47 8 | UN | ثالثاً - وضع حماية الطفل من العنف في صلب خطة التنمية العالمية 26-47 9 |
IV. Sensibilisation du public et synthèse des connaissances en vue de renforcer la protection des enfants contre la violence − promotion de la justice réparatrice pour enfants 48−118 12 | UN | رابعاً - إذكاء الوعي وترسيخ المعارف لتدعيم حماية الطفل من العنف - تعزيز العدالة الإصلاحية من أجل الأطفال 48-118 14 |
III. Action visant à mettre la protection des enfants contre la violence au centre du programme | UN | ثالثاً- وضع حماية الطفل من العنف في صلب خطة التنمية العالمية |
IV. Sensibilisation du public et synthèse des connaissances en vue de renforcer la protection des enfants contre la violence − promotion de la justice réparatrice pour enfants | UN | رابعاً- إذكاء الوعي وترسيخ المعارف لتدعيم حماية الطفل من العنف - تعزيز العدالة الإصلاحية من أجل الأطفال |
D. Domaine d'action no 4 - Protection des enfants contre la violence, l'exploitation et la maltraitance | UN | دال - مجال التركيز 4: حماية الطفل من العنف والاستغلال وإساءة المعاملة |
Débat thématique sur les résultats obtenus et les enseignements tirés dans le domaine d'intervention no 4 du plan stratégique à moyen terme : Protection des enfants contre la violence, l'exploitation et la maltraitance | UN | مناقشة مواضيعية عن النتائج والدروس المستفادة فيما يتعلق بمجال التركيز 4 للخطة الاستراتيجية متوسطة الأجل: حماية الطفل من العنف والاستغلال وسوء المعاملة |
Une synthèse des conclusions des évaluations consacrées aux activités de l'UNICEF dans le domaine de la protection des enfants contre la violence a été préparée. | UN | وتم إعداد تجميع لنتائج التقييمات المتعلقة بموضوع عمل اليونيسيف في مجال حماية الأطفال من العنف. |
:: Quelles dispositions juridiques moldoves et internationales protègent les enfants contre la violence? | UN | :: التشريعات المولدوفية والدولية لحماية الأطفال من العنف |
Le Gouvernement a adopté le plan d'action de mise en œuvre de la Stratégie nationale de prévention et de protection des enfants contre la violence. | UN | واعتمدت الحكومة خطة العمل لتنفيذ الاستراتيجية الوطنية لوقاية وحماية الأطفال من العنف. |
Dans les activités qu'elle a menées dans le monde entier, elle a recueilli des témoignages d'une volonté largement partagée de renforcer la protection des enfants contre la violence. | UN | وأشارت إلى أنها لاحظت خلال أنشطتها حول العالم التزاما مشتركا على نطاق واسع لتعزيز حماية الأطفال من العنف. |
A. Consolider la base en matière de droits de l'homme sur laquelle repose la protection des enfants contre la violence 10−16 4 | UN | ألف - ترسيخ قاعدة حقوق الإنسان الخاصة بعدم تعرض الأطفال للعنف 10-16 5 |