Le Fonds a également aidé la Commission de l'Union africaine par l'intermédiaire de son rapport 2010 sur la situation des enfants en Afrique. | UN | ودعمت اليونيسيف أيضا مفوضية الاتحاد الأفريقي بإصدار تقرير عن حالة الأطفال في أفريقيا لعام 2010. |
Rapport de la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme sur l'enlèvement d'enfants en Afrique | UN | تقرير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان عن اختطاف الأطفال في أفريقيا |
Enlèvement d'enfants en Afrique: rapport de la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme | UN | اختطاف الأطفال في أفريقيا: تقرير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان |
Assurer la survie, la protection et le développement des enfants en Afrique | UN | ضمان بقاء الطفل وحمايته ونمائه في أفريقيا |
Assurer la survie, la protection et le développement des enfants en Afrique | UN | ضمان بقاء الطفل وحمايته ونمائه في افريقيا |
5. Garantie du respect des droits des enfants en Afrique. | UN | البند 5 : ضمان حقوق الطفل في أفريقيا |
Rapport sur la situation des enfants en Afrique | UN | تقرير عن حالة الطفل اﻷفريقي |
En 2010, 18 millions d'enfants en Afrique auront perdu un de leurs parents ou les deux du sida. | UN | وسيؤدي الإيدز إلى فقدان 18 مليون من الأطفال في أفريقيا لأحد الوالدين أو كليهما بحلول عام 2010. |
Rapport de la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme sur l'enlèvement d'enfants en Afrique | UN | تقرير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان عن اختطاف الأطفال في أفريقيا |
Le rapport remis au Conseil des droits de l'homme traite donc des faits nouveaux relatifs aux enlèvements d'enfants en Afrique qui se sont produits au cours de l'année écoulée. | UN | وبالتالي يتناول التقرير الحالي المقدم إلى مجلس حقوق الإنسان التطورات الحاصلة فيما يتعلق باختطاف الأطفال في أفريقيا. |
C'est d'ailleurs la principale cause de mortalité des jeunes enfants en Afrique subsaharienne. | UN | وهي السبب الرئيسي لوفيات الأطفال في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى. |
M. Ebigbo a écrit ou publié plus de 10 ouvrages et a fait paraître quelque 90 articles dans des publications spécialisées, ainsi qu'un manuel sur la psychologie clinique en Afrique et le travail des enfants en Afrique. | UN | قام البروفسور إيبغبو بتحرير أو تأليف ما يزيد على 10 كتب ونشر نحو 90 مقالة في مجلات مهنية علمية، ، تشمل كتاباً تدريسياً عن علم النفس السريري في أفريقيا وعن عمل الأطفال في أفريقيا. |
Les mesures antipaludiques ont également contribué aux progrès réalisés vers l'objectif 4 du Millénaire pour le développement, en permettant l'amélioration des taux de survie des enfants en Afrique et dans le reste du monde. | UN | كما ساهمت الجهود المبذولة في مكافحة الملاريا في التقدم المحرز نحو تحقيق الهدف 4 من الأهداف الإنمائية للألفية، وهو تحسين معدلات بقاء الأطفال في أفريقيا وفي جميع أنحاء العالم. |
10. Nothing But Nets est une campagne communautaire mondiale visant à sensibiliser le public au paludisme et à lever des fonds pour combattre la maladie, l'une des principales causes de mortalité des enfants en Afrique. | UN | 10 - " لا شيء غير الناموسيات " هي من الحملات الشعبية العالمية الهادفة إلى التوعية وإلى جمع الأموال لمكافحة الملاريا باعتبارها من الأسباب الرئيسية لوفيات الأطفال في أفريقيا. |
Le rapport a également relevé une augmentation du travail des enfants en Afrique subsaharienne, ce qui entravera la réalisation de l'objectif qui est d'éliminer les pires formes de travail des enfants d'ici à 2016. | UN | ولاحظ التقرير أيضاً زيادة عمل الأطفال في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى. ويطرح ذلك تحدياً أمام تحقيق هدف القضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال بحلول عام 2016. |
Point 12 : Assurer la survie, la protection et le développement des enfants en Afrique | UN | البند ١٢: ضمان بقاء الطفل وحمايته ونمائه في أفريقيا |
Point 11 : Assurer la survie, la protection et le développement des enfants en Afrique | UN | البند ١١: ضمان بقاء الطفل وحمايته ونمائه في أفريقيا |
Assurer la survie, la protection et le développement des enfants en Afrique | UN | ضمان بقاء الطفل وحمايته ونمائه في افريقيا |
ASSURER LA SURVIE, LA PROTECTION ET LE DEVELOPPEMENT DES enfants en Afrique | UN | ضمان بقاء الطفل وحمايته ونمائه في افريقيا |
Dans cette optique, la communauté internationale devrait s'efforcer de promouvoir les objectifs du Sommet mondial pour les enfants en Afrique subsaharienne. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي أن يعمل جاهدا من أجل الترويج ﻷهداف مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى. |
Rapport sur la situation des enfants en Afrique | UN | تقرير عن حالة الطفل اﻷفريقي |
Éducation Objectif : Assurer une éducation de base à tous les enfants en Afrique. | UN | اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا التعليـم الهدف: توفير التعليم اﻷساسي لكافة اﻷطفال اﻷفارقة |
La paix et la sécurité dans le monde ne pourront être réalisées que lorsque les enfants en Afrique pourront prétendre de façon réaliste à un futur meilleur. | UN | فلا يمكن تحقيق السلام والأمن في العالم إلا حين يستطيع أطفال أفريقيا من وجهة نظر واقعية أن يتطلعوا إلى مستقبل أفضل. |