Protection des enfants victimes et témoins d'actes criminels | UN | حماية الأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها |
Lignes directrices en matière de justice dans les affaires impliquant les enfants victimes et témoins d'actes criminels | UN | المبادئ التوجيهية بشأن توفير العدالة في المسائل التي تشمل الأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها |
Lignes directrices en matière de justice dans les affaires impliquant les enfants victimes et témoins d'actes criminels | UN | المرفقات المبادئ التوجيهية بشأن توفير العدالة في المسائل التي تشتمل على الأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها |
21. Les professionnels devraient tout faire pour permettre aux enfants victimes et témoins d'exprimer leurs opinions et leurs préoccupations concernant leur participation au processus de justice, y compris: | UN | 21- ينبغي للمهنيين أن يبذلوا قصارى جهدهم لتمكين الأطفال الضحايا والشهود من التعبير عن آرائهم وشواغلهم فيما يتعلق بمشاركتهم في إجراءات العدالة، بما في ذلك عن طريق ما يلي: |
21. Les professionnels devraient tout faire pour permettre aux enfants victimes et témoins d'exprimer leurs opinions et leurs préoccupations concernant leur participation au processus de justice, y compris : | UN | 21 - ينبغي للمهنيين أن يبذلوا قصارى جهدهم لتمكين الأطفال الضحايا والشهود من التعبير عن آرائهم وشواغلهم فيما يتعلق بمشاركتهم في إجراءات العدالة، بما في ذلك عن طريق ما يلي: |
Il repose sur les Lignes directrices en matière de justice dans les affaires impliquant les enfants victimes et témoins d'actes criminels. | UN | وتشكل " مبادئ توجيهية بشأن العدالة في الأمور المتعلقة بالأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها " الأساس المعياري لذلك. |
Les enfants victimes et témoins d'actes criminels | UN | الأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها |
enfants victimes et témoins d'actes criminels | UN | الأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها |
enfants victimes et témoins d'infractions pénales | UN | الأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها |
enfants victimes et témoins d'actes criminels | UN | الأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها |
Le Comité est en outre préoccupé de constater que les enfants victimes et témoins d'infractions peuvent, avec certaines restrictions prévues par la loi, participer à des émissions d'entretiens à la télévision ou à la radio. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً لأن الأطفال ضحايا الجريمة والشهود قد يشاركوا في برامج حوارات تلفزيونية وإذاعية، رهناً ببعض القيود التي ينص عليها القانون. |
Par suite des activités de plaidoyer de l'UNICEF, le groupe interinstitutions sur la justice pour jeunes adopte une approche plus large qui inclut les enfants victimes et témoins d'actes délictueux. | UN | ونتيجة لأعمال الدعوة التي قامت بها اليونيسيف، ينتهج الفريق المشترك بين الوكالات المعني بقضاء الأحداث نهجا أوسع نطاقا يشمل الأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها. |
30. Un site Web de formation sur les éléments les plus importants de la protection des enfants victimes et témoins d'actes criminels est actuellement en cours d'élaboration. | UN | 30- ويجري الآن إنشاء موقع شبكي للتدريب سوف يعلم أهم العناصر في حماية الأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها. |
enfants victimes et témoins d'actes criminels | UN | الأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها |
En outre, l'UNICEF et l'UNODC apportent une assistance technique aux États Membres pour l'adaptation de leur législation et de leur procédure aux droits des enfants victimes et témoins d'actes criminels. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن اليونيسيف ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة يقدمان المساعدة التقنية للدول الأعضاء في تكييف تشريعاتها وإجراءاتها مع حقوق الأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها. |
La Cellule a également conçu un projet d'indicateurs permettant d'identifier les enfants victimes à la lumière des Lignes directrices des Nations Unies en matière de justice dans les affaires impliquant les enfants victimes et témoins d'actes criminels. | UN | كما أعدت الوحدة مسودة مؤشرات للتعرف على الأطفال الضحايا في ضوء الأدلة التوجيهية للأمم المتحدة بخصوص حماية الأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها. |
Ce programme est conçu pour aider les professionnels qui travaillent avec des enfants victimes et témoins d'actes criminels et encourager l'établissement d'un système équitable et efficace de justice qui préserve les droits fondamentaux des enfants. | UN | وقد صُممت هذه المجموعة لمساعدة المهنيين العاملين مع الأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها ولتشجيع إقامة نظام عدالة منصف وفعال يصون الحقوق الأساسية للطفل. |
20. Les professionnels devraient tout faire pour permettre aux enfants victimes et témoins d'exprimer leurs opinions et leurs préoccupations concernant leur participation au processus de justice. | UN | 20 - ينبغي للمهنيين أن يبذلوا قصارى جهدهم لتمكين الأطفال الضحايا والشهود من التعبير عن آرائهم وشواغلهم فيما يتعلق بمشاركتهم في إجراءات العدالة. |
21. Les professionnels devraient tout faire pour permettre aux enfants victimes et témoins d'exprimer leurs opinions et leurs préoccupations concernant leur participation au processus de justice, y compris : | UN | 21 - ينبغي للمهنيين أن يبذلوا قصارى جهدهم لتمكين الأطفال الضحايا والشهود من التعبير عن آرائهم وشواغلهم فيما يتعلق بمشاركتهم في إجراءات العدالة، بما في ذلك عن طريق ما يلي: |
13. " Les professionnels devraient tout faire pour permettre aux enfants victimes et témoins d'exprimer leurs opinions " (Lignes directrices, par. 21). | UN | 13- " ينبغي للمهنيين أن يبذلوا قصارى جهدهم لتمكين الأطفال الضحايا والشهود من التعبير عن آرائهم " (المبادئ التوجيهية، الفقرة 21). |
Lignes directrices en matière de justice dans les affaires impliquant les enfants victimes et témoins d'actes criminels | UN | مبادئ توجيهية بشأن العدالة في الأمور المتعلقة بالأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها |