"engage les états qui" - Translation from French to Arabic

    • تهيب بالدول التي
        
    • تشجع الدول التي
        
    • تدعو الدول التي
        
    • تطلب إلى الدول التي
        
    • يهيب بالدول التي
        
    • تطلب من الدول التي
        
    • يدعو الدولة المتبقية التي
        
    • وتشجع الدول الباقية التي
        
    • دعا الدول التي
        
    4. engage les États qui ont aboli la peine de mort à ne pas la réintroduire; UN " 4 - تهيب بالدول التي ألغت عقوبة الإعدام عدم إعمالها من جديد؛
    5. engage les États qui ont aboli la peine de mort à ne pas la réintroduire et les encourage à partager leur expérience à cet égard; UN " 5 - تهيب بالدول التي ألغت عقوبة الإعدام عدم العودة إلى العمل بها، وتشجعها على تبادل خبراتها في هذا الصدد؛
    2. engage les États qui maintiennent leurs réserves au Protocole de Genève de 1925 à les retirer; UN ٢ - تهيب بالدول التي لا تزال لديها تحفظات على بروتوكول جنيف لعام ١٩٢٥ أن تسحب تلك التحفظات؛
    8. engage les États qui n'ont pas encore ratifié la Convention à le faire aussitôt que possible; UN ٨ - تشجع الدول التي لم تصادق بعد على الاتفاقية أن تقوم بذلك في أقرب وقت ممكن؛
    5. engage les États qui ne l'ont pas encore fait à ratifier la Convention dès que possible; UN ٥ - تشجع الدول التي لم تصدق بعد على الاتفاقية على أن تقوم بذلك في أقرب وقت ممكن؛
    Elle engage les États qui ne l’ont pas encore fait à ratifier la Convention sur la sécurité du personnel des Nations Unies et du personnel associé et encourage le Département des opérations de maintien de la paix à étudier les moyens de renforcer la sécurité du personnel. UN وقال إنها تدعو الدول التي لم تقم بذلك بعد بالتصديق على الاتفاقية بشأن سلامة موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها وتشجع إدارة عمليات حفظ السلام على دراسة سبل تعزيز أمن اﻷفراد.
    3. engage les États qui n'ont pas encore ratifié la Convention d'accélérer leurs procédures internes de ratification, d'acceptation ou d'approbation; UN ٣ - تطلب إلى الدول التي لم تصدق بعد على الاتفاقية تعجيل إجراءاتها الداخلية المتعلقة بالتصديق أو القبول أو الموافقة؛
    1. engage les États qui ne l'ont pas encore fait à devenir, à titre prioritaire, parties à la Convention relative aux droits de l'enfant et à ses protocoles facultatifs; UN 1- يهيب بالدول التي لم تصبح بعد دولاً أطرافاً في الاتفاقية وفي البروتوكولين الاختياريين الملحقين بها أن تفعل ذلك على سبيل الأولوية؛
    3. engage les États qui maintiennent leurs réserves au Protocole de Genève de 1925 à les retirer; UN 3 - تهيب بالدول التي لا تزال لديها تحفظات على بروتوكول جنيف لعام 1925 أن تسحبها؛
    3. engage les États qui maintiennent leurs réserves au Protocole de Genève de 1925 à les retirer; UN 3 - تهيب بالدول التي لا تزال لديها تحفظات على بروتوكول جنيف لعام 1925 أن تسحب تلك التحفظات؛
    6. engage les États qui ont aboli la peine de mort à ne pas la rétablir et les encourage à partager leur expérience à cet égard; UN 6 - تهيب بالدول التي ألغت عقوبة الإعدام عدم العودة إلى العمل بها، وتشجعها على تبادل خبراتها في هذا الصدد؛
    3. engage les États qui maintiennent leurs réserves au Protocole de Genève de 1925 à les retirer; UN 3 - تهيب بالدول التي لا تزال لديها تحفظات على بروتوكول جنيف لعام 1925 أن تسحب تلك التحفظات؛
    6. engage les États qui ont aboli la peine de mort à ne pas la rétablir et les encourage à partager leur expérience à cet égard; UN 6 - تهيب بالدول التي ألغت عقوبة الإعدام عدم العودة إلى العمل بها، وتشجعها على تبادل خبراتها في هذا الصدد؛
    6. engage les États qui ont aboli la peine de mort à ne pas la rétablir et les encourage à partager leur expérience à cet égard; UN 6 - تهيب بالدول التي ألغت عقوبة الإعدام عدم العودة إلى العمل بها، وتشجعها على تبادل خبراتها في هذا الصدد؛
    8. engage les États qui n’ont pas encore ratifié la Convention à le faire aussitôt que possible; UN ٨ - تشجع الدول التي لم تصدق بعد على الاتفاقية أن تقوم بذلك في أقرب وقت ممكن؛
    5. engage les États qui ne l'ont pas encore fait à ratifier dès que possible la Convention sur la diversité biologique; UN " ٥ - تشجع الدول التي لم تصدق بعد على اتفاقية التنوع البيولوجي على أن تقوم بذلك في أسرع وقت ممكن؛
    5. engage les États qui ne l'ont pas encore fait à ratifier la convention dès que possible; UN ٥ - تشجع الدول التي لم تصدق بعد على الاتفاقية على أن تقوم بذلك في أسرع وقت ممكن؛
    3. engage les États qui ne l'ont pas encore fait à ratifier la Convention; UN ٣ - تشجع الدول التي لم تصدق بعد على الاتفاقية على أن تقوم بذلك؛
    2. engage les États qui maintiennent leurs réserves au Protocole de Genève de 1925 à les retirer; UN " 2 - تدعو الدول التي لا تزال لديها تحفظات على بروتوكول جنيف لعام 1925 إلى سحب تلك التحفظات؛
    3. engage les États qui n'ont pas encore ratifié la Convention à accélérer leurs procédures internes de ratification, d'acceptation ou d'approbation; UN " ٣ - تطلب إلى الدول التي لم تصدق بعد على الاتفاقية تعجيل إجراءاتها الداخلية المتعلقة بالتصديق أو القبول أو الموافقة؛
    1. engage les États qui ne l'ont pas encore fait à devenir, à titre prioritaire, parties à la Convention relative aux droits de l'enfant et à ses protocoles facultatifs; UN 1- يهيب بالدول التي لم تصبح بعد دولاً أطرافاً في الاتفاقية وفي البروتوكولين الاختياريين الملحقين بها أن تفعل ذلك على سبيل الأولوية؛
    3. engage les États qui n'ont pas encore ratifié la Convention à accélérer leurs procédures internes de ratification, d'acceptation ou d'approbation; UN " ٣ - تطلب من الدول التي لم تصدق بعد على الاتفاقية أن تعجﱢل بإجراءاتها الداخلية المتعلقة بالتصديق أو القبول أو الموافقة؛
    ii) engage les États qui ne sont pas encore parties au Traité à y adhérer, prenant ainsi l'engagement international juridiquement contraignant de ne pas acquérir d'armes nucléaires ni de dispositifs explosifs nucléaires et d'accepter de soumettre toutes leurs activités nucléaires aux garanties de l'AIEA. UN `2` يدعو الدولة المتبقية التي ليست طرفاً في المعاهدة إلى الانضمام إليها، ومن ثم القبول بتعهد دولي ملزم قانوناً بعدم حيازة أسلحة نووية أو أجهزة متفجرة نووية وإلى قبول ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    C'est pourquoi le Groupe de Vienne accorde une grande importance à l'universalisation du Traité et engage les États qui n'ont pas encore adhéré à cet instrument à le faire dès que possible. UN وفي هذا السياق، تولي مجموعة فيينا أهمية كبيرة لعالمية المعاهدة، وتشجع الدول الباقية التي لم تنضم إلى المعاهدة بعد على القيام بذلك في أقرب وقت ممكن.
    Pour maintenir ce progrès continu, il engage les États qui ne l'ont pas encore fait à signer les Protocoles additionnels et les accords de garantie et à les faire entrer en vigueur le plus tôt possible. UN وبغية مواصلة ذلك التقدم الثابت دعا الدول التي لم توقع بعدُ على بروتوكولات إضافية واتفاقات ضمانات إلى توقيع هذه الصكوك وإدخالها حيز النفاذ بلا إبطاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more