Si les dépenses à payer accusent, par rapport aux crédits réservés, une augmentation supérieure à un montant spécifié, l'agent certificateur établit un document d'engagement de dépenses révisé. | UN | وعندما يكون هناك تغيير متوقع يتجاوز المبلغ الذي تم حجزه بمقدار محدد، فإن موظف التصديق يصدر وثيقة التزامات معدلة. |
Sa délégation appuie la demande d'autorisation d'engagement de dépenses, considérant qu'il faut doter la Mission de tous les moyens dont elle a besoin pour s'acquitter de son mandat. | UN | وأضافت أن وفدها يدعم طلب سلطة الدخول في التزامات ويؤيد تزويد البعثة بكل ما تحتاجه من موارد لتنفيذ ولايتها. |
i) Les dépenses sont imputées sur les crédits ouverts ou sur les autorisations d'engagement de dépenses. | UN | ' 1` ` تُحمَّل النفقات المتكبدة على الاعتمادات المأذون بها أو أذون الدخول في التزامات. |
i) Les dépenses sont imputées sur les crédits ouverts ou sur les autorisations d'engagement de dépenses. | UN | ' 1` تُحمّل النفقات المتكبدة على الاعتمادات المأذون بها أو أذون الدخول في التزامات. |
À l'occasion de ses missions d'audit, le Comité a également noté d'autres cas dans lesquels des engagements avaient été souscrits sans que l'on dispose de documents d'engagement de dépenses en bonne et due forme. | UN | ولاحظ المجلس أيضا حالات أخرى من زياراته الميدانية لمراجعة الحسابات حيث أنشئت التزامات من دون وثائق التزام كافية. |
i) Les dépenses sont imputées sur les crédits ouverts ou sur les autorisations d'engagement de dépenses. | UN | ' 1` تُحمل النفقات المتكبدة على الاعتمادات المأذون بها أو على إذن الدخول في التزامات. |
i) Les dépenses sont imputées sur les crédits ouverts ou sur les autorisations d'engagement de dépenses. | UN | ' 1` تُتكبّد النفقات بموجب المأذون به من الاعتمادات أو سلطات الدخول في التزامات. |
i) Les dépenses sont imputées sur les crédits ouverts ou sur les autorisations d'engagement de dépenses. | UN | ' 1` تُحمَّل النفقات المتكبدة على الاعتمادات المأذون بها أو أذون الدخول في التزامات. |
i) Les dépenses sont imputées sur les crédits ouverts ou sur les autorisations d'engagement de dépenses. | UN | ' 1` تُحمَّل النفقات المتكبدة على الاعتمادات المأذون بها أو أذون الدخول في التزامات. |
i) Les dépenses sont imputées sur les crédits ouverts ou sur les autorisations d'engagement de dépenses. | UN | ' 1` تُحمَّل النفقات على الاعتمادات المأذون بها أو سلطات الدخول في التزامات. |
Aucun engagement de dépenses n'avait encore été créé dans les comptes de la Mission pour le règlement de demandes en instance. | UN | ولم تتحدد بعد أية التزامات في حسابات البعثة لتسوية المطالبات المعلقة. |
i) Les dépenses sont imputées sur les crédits ouverts ou sur les autorisations d'engagement de dépenses. | UN | ' 1` تُحمّل النفقات على الاعتمادات المأذون بها أو سلطات الدخول في التزامات. |
i) Les dépenses sont imputées sur les crédits ouverts ou sur les autorisations d'engagement de dépenses. | UN | ' 1` تُحمّل النفقات المتكبدة على الاعتمادات المأذون بها أو على إذن الدخول في التزامات. |
Autorisation d'engagement de dépenses a été accordée (MISNUS). | UN | سلطة للدخول في التزامات فيما يتعلق بـبعثة الأمم المتحدة للمراقبة في الجمهورية العربية السورية |
Autorisations d'engagement de dépenses ont été accordées (ONUCI et équipe d'appui à l'AMISOM). | UN | إذنان بالدخول في التزامات لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار ولدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال |
pour 2002-2003 Autorisation d'engagement de dépenses et dépenses imprévues et extraordinaires Crédits définitifs | UN | سلطة الدخول في التزامات والمصروفات غير المنظورة والاستثنائية |
II.B Autorisation d'engagement de dépenses apporuvées par le Comité consultatif en vertu de la résolution 49/233 A de l'Assemblée générale | UN | الثاني - باء - سلطات الدخول في التزامات التي وافقت عليها اللجنة الاستشارية بموجب قرار الجمعية العامة 49/233 ألف |
Les règles qui régissent actuellement les autorisations d'engagement de dépenses sont énoncées au paragraphe 1 de la section IV de la résolution 49/233 A de l'Assemblée générale. | UN | 93 - وترد الترتيبات الحالية لسلطة الدخول في التزام في الفقرة 1 من الجزء الرابع من قرار الجمعية العامة 49/233 ألف. |
i) Les dépenses sont imputées sur les autorisations d'engagement de dépenses. | UN | ' 1` تتكبد النفقات مقابل المخصصات المأذون بها. |
Examiner et viser les documents d'engagement de dépenses | UN | استعراض وثائق الالتزامات المتنوعة والتصديق عليها |
Le recours aux documents d'engagement de dépenses est désormais conforme aux directives reçues de la Division des opérations hors Siège et du Contrôleur. | UN | وأصبح حاليا استخدام المستندات الملزمة المتنوعة مطابقا للتعليمات الصادرة عن إدارة العمليات الميدانية والمراقب المالي. |
Le Comité consultatif estime que le volume important des engagements non réglés et des économies réalisées par la Mission au titre d'engagements d'exercices antérieurs est le signe d'un manque de rigueur dans l'engagement de dépenses et de carences dans l'exécution et le suivi du budget. | UN | 7 - وترى اللجنة الاستشارية أن المبالغ الكبيرة من الالتزامات غير المصفاة، وكذلك الوفورات المحققة بانتظام من قبل البعثة والمتعلقة بالتزامات الفترات السابقة، تشير إلى تهاون فيما يتعلق بالأموال الملتزم بها وتبين أوجه الضعف في تنفيذ الميزانية ورصدها. |
iii) Lorsque le paiement a fait l'objet d'un engagement de dépenses porté en compte par un agent ordonnateur compétent ou d'une allocation de ressources valide, s'il y a lieu; | UN | ' 3` عندما تسدد المدفوعات خصما على التزام مسجل بتوفير الموارد دخل فيه موظف الالتزام المكلف بذلك، أو نص عليه في ميزانية معتمدة، حسب مقتضى الحال؛ |
Toute majoration d'un engagement, y compris toute majoration due à des fluctuations monétaires, est soumise aux mêmes règles que l'engagement de dépenses initial. | UN | وتخضع جميع الزيادات في الالتزامات، بما في ذلك الزيادة الناجمة عن تقلبات أسعار العملات، لذات الإجراءات التي تطبق بالنسبة لتحمّل الالتزامات الأصلية. |
Ayant promulgué le règlement N° 1999/27 de la MINUK en date du 22 décembre 1999 sur l'approbation du budget consolidé du Kosovo et sur l'autorisation d'engagement de dépenses pour la période du 1er janvier au 31 décembre 2000, | UN | وقد أصدر القاعدة التنظيمية رقم 1999/27 لبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو المؤرخة 22 كانون الأول/ديسمبر 1999، المتعلقة بالموافقة على الميزانية الموحدة والنفقات المأذون بها لكوسوفو للفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ ديسمبر 2000، |
portant amendement du règlement N°1999/27 sur l'approbation du budget consolidé du Kosovo et l'autorisation d'engagement de dépenses pour la période du 1er janvier au 31 décembre 2000 | UN | تعديـل القاعـــدة التنظيمية رقم 1999/27 لبعثة الأمـــم المتحـــدة للإدارة المؤقتـة في كوسوفو، المتعلقة بالموافقة على الميزانية الموحدة والنفقــــات المأذون بها لكوسوفو للفترة من 1 كانـون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2000 |
14. Les vérificateurs ont constaté que certaines expéditions de matériels à des missions de maintien de la paix n'avaient pas pu être assurées, à cause des obscurités de procédure d'engagement de dépenses. | UN | ١٤ - بيﱠنت عملية المراجعة أنه لم يتم التأمين على بعض شحنات عمليات حفظ السلام بسبب غموض الترتيبات المتعلقة بتخصيص اﻷموال للتأمين على البضائع. |
. Les dépenses supplémentaires de la Mission, calculées sur la base du coût intégral, étaient estimées à 23 694 900 dollars pour 1993, dont un engagement de dépenses de 1 million de dollars autorisé par le Comité consultatif pour financer les dépenses initiales. | UN | وقدرت الاحتياجات الاضافية بالتكلفة الكاملة للبعثة في عام ١٩٩٣ بمبلغ ٩٠٠ ٦٩٤ ٢٣ دولار، من ضمنه إذن بالخدول بالتزام يبلغ مليون دولار منحته اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية لﻷمين العام بغرض تمويل الاحتياجات اﻷولية للبعثة. |
b) Si la facture présentée dépasse l'engagement de dépenses du montant spécifié par le Chef des services d'achat en application de la règle 105.01, un engagement additionnel doit être constaté au préalable par un ordonnateur. | UN | (ب) في حالة تقديم فاتورة لسداد مدفوعات يجاوز مبلغها الالتزام القائم ذي الصلة الذي حدده الرئيس التنفيذي للمشتريات وفقا للقاعدة 105-1، يجب على موظف الالتزام أن يحصل مسبقا على التزام برصد مبالغ إضافية؛ |
Il servira à couvrir le déploiement échelonné du personnel en uniforme et du personnel civil de la Mission et tient compte du nombre de sites qui seront établis au cours de l'exercice ainsi que des biens et équipements achetés pour la période du 25 avril au 30 juin 2013 dans le cadre des autorisations d'engagement de dépenses. | UN | وتجري مواءمة الاحتياجات مع النشر التدريجي لأفراد البعثة النظاميين والمدنيين، ويبيّن عدد من مواقع البعثة التي ستُنشأ خلال هذه الفترة، ويحتسب الأصول والمعدات المقتناة في الفترة الممتدة من 25 أيلول/سبتمبر إلى 30 حزيران/يونيه 2013 بالاعتماد على سلطة الدخول في الالتزامات الممنوحة حينئذٍ. |
La délégation australienne appuie par conséquent la recommandation du Comité consultatif touchant l'autorisation d'engagement de dépenses qui devait être accordée au Secrétaire général. | UN | وبناء على ذلك فإن وفده يؤيد منح اﻷمين العام سلطة الدخول في الالتزامات المالية، حسبما أوصت به اللجنة الاستشارية. |