"engagement de personnel" - Translation from French to Arabic

    • التعاقد مع الموظفين
        
    • تعيين الموظفين
        
    • والتعاقد مع موظفين
        
    • تعاقد الموظفين
        
    • تدبير موظفين
        
    • قواعد استخدام الموظفين
        
    engagement de personnel fourni à titre gracieux au cours des trois derniers exercices biennaux UN التعاقد مع الموظفين المقدمين دون مقابل خلال فترات السنتين الثلاث السابقة
    engagement de personnel fourni à titre gracieux au cours des trois derniers exercices biennaux UN التعاقد مع الموظفين المقدمين دون مقابل خلال آخر ثلاث من فترات السنتين
    L'engagement de personnel prêté à titre gracieux doit se faire de façon plus équitable et plus transparente. UN ويجب أن يكون هناك درجة أكبر من العدل والوضوح في تعيين الموظفين المقدمين دون مقابل.
    Le Tribunal a procédé au recrutement et à l'engagement de personnel conformément aux dispositions du Règlement de son personnel. UN وقد نفذت المحكمة إجراءات تعيين الموظفين أو الاستعانة بهم وفقا للنظام الإداري لموظفي المحكمة.
    29. Si la Conférence des Parties tient sa onzième session à Bonn, un montant supplémentaire de 1,5 million d'euros (voir tableau 7) sera nécessaire pour couvrir les dépenses d'ordre logistique (location de locaux, installation de systèmes de communication, engagement de personnel local de conférence, fourniture de matériel et de personnel de sécurité, location de matériel et fournitures). UN 29- في حال انعقاد الدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأطراف في بون، سيلزم توفير مبلغ إضافي قدره 1.5 مليون يورو (انظر الجدول 7) لتغطية التكاليف المتعلقة بالترتيبات اللوجستية، بما في ذلك تكاليف استئجار مكان انعقاد المؤتمر، وتركيب أجهزة الاتصال، والتعاقد مع موظفين محليين، وتوفير معدات وموظفي الأمن، واستئجار المعدات والتجهيزات.
    engagement de personnel fourni à titre gracieux par sexe : 2008-2009 UN الأول - تعاقد الموظفين المقدمين دون مقابل: 2008-2009
    Pour les réunions de l'Assemblée et de ses organes subsidiaires tenues à New York, le Secrétariat pourrait tirer parti de cette présence pour les dispositions pratiques à prendre à cette fin (engagement de personnel temporaire, installations d'impression, liaison avec le Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies concernant les dispositions requises pour ses réunions et, le cas échéant, les questions financières). UN ويمكن للأمانة، فيما يتعلق باجتماع الجمعية وهيئاتها الفرعية في نيويورك، أن تعتمد على هذا الوجود لأية ترتيبات عملية لتلك الاجتماعات (تدبير موظفين مؤقتين، تسهيلات الطباعة، الاتصال بالأمانة العامة للأمم المتحدة بشأن الترتيبات للاجتماعات وأية أمور مالية).
    engagement de personnel dans des conditions irrégulières UN الخروج على قواعد استخدام الموظفين
    engagement de personnel fourni à titre gracieux, par sexe : 2012-2013 UN التعاقد مع الموظفين المقدمين دون مقابل، حسب نوع الجنس:2012-2013
    engagement de personnel fourni à titre gracieux : 2012-2013 UN التعاقد مع الموظفين المقدّمين دون مقابل: 2012-2013
    engagement de personnel fourni à titre gracieux, par durée de service moyenne, en nombre de jours : 2012-2013 UN التعاقد مع الموظفين المقدمين دون مقابل، حسب متوسط مدة الخدمة محسوبا بالأيام: 2012-2013
    engagement de personnel fourni à titre gracieux par entité : 2008-2009 (10 entités ayant procédé au plus grand nombre de recrutements) UN التعاقد مع الموظفين المقدمين دون مقابل حسب الكيان: 2008-2009 (الكيانات الأوسع استخداما لهذه الفئة حسب عدد التعاقدات)
    engagement de personnel fourni à titre gracieux, par sexe : 2010-2011 UN التعاقد مع الموظفين المقدمين دون مقابل، حسب نوع الجنس: 2010-2011
    3. Procédures relatives au recrutement/à l'engagement de personnel UN 3 - إجراءات تعيين الموظفين أو التعاقد معهم
    La délégation russe apporte à cet égard son appui à la poursuite du système d'assistance temporaire, notamment l'engagement de personnel linguistique indépendant, en particulier pour les services de traduction disposant de postes non pourvus. UN وفي هذا الصدد، أعرب عن تأييد وفده لمواصلة ممارسة توظيف موظفي المساعدة المؤقتة، بما في ذلك تعيين الموظفين المستقلين على أساس دولي، خاصة لدوائر الترجمة التحريرية إلى توجد بها وظائف شاغرة.
    Le Tribunal a procédé au recrutement et à l'engagement de personnel conformément aux dispositions de son règlement et à celles du Règlement financier et du Règlement du personnel de l'ONU. UN وقد نفذت المحكمة إجراءات تعيين الموظفين أو الاستعانة بهم وفقا للنظام الإداري لموظفي المحكمة.
    Il s'agit notamment des décisions touchant l'engagement de personnel de la catégorie des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur, afin de préserver des principes tels que la répartition géographique équitable et la parité entre les sexes. UN وهذه المجالات تتضمن، على سبيل المثال، قرارات تعيين الموظفين في الفئة الفنية وما فوقها، باعتبارها وسيلة لﻹبقاء على مبادئ من قبيل عدالة التوزيع الجغرافي والتوازن بين الجنسين.
    Pour assurer le fonctionnement des groupes politiques et techniques, la Chambre met à leur disposition les locaux et les installations nécessaires ainsi que des crédits et elle assure en partie le remboursement des frais d'engagement de personnel. UN وبغية ضمان سير عمل المجموعات السياسية والفنية، يضع مجلس النواب تحت تصرفها الأماكن والتجهيزات اللازمة وكذلك الاعتمادات، كما يتحمل جزءاً من تكاليف تعيين الموظفين.
    31. Si la Conférence des Parties tient sa dixième session à Bonn, un montant supplémentaire de 1 494 000 euros sera nécessaire pour couvrir les dépenses d'ordre logistique (location de locaux, installation des systèmes de communication, engagement de personnel local de conférence, fourniture de systèmes et d'agents de sécurité, location de matériel et fournitures) (voir le tableau 5). UN وفي حال انعقاد الدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف في بون، سيلزم توفير مبلغ إضافي قدره 000 494 1 يورو لتغطية التكاليف المتعلقة بالترتيبات اللوجستية، بما في ذلك تكاليف استئجار مكان انعقاد المؤتمر، وتركيب أجهزة الاتصال، والتعاقد مع موظفين محليين لخدمة المؤتمرات، وتوفير النظم الأمنية وموظفي الأمن، واستئجار اللوازم والتجهيزات (انظر الجدول 5 أدناه).
    engagement de personnel fourni à titre gracieux, par durée de service moyenne, en jours : 2008-2009 UN الثاني - تعاقد الموظفين المقدمين دون مقابل: 2008-2009
    Pour les réunions de l'Assemblée et de ses organes subsidiaires tenues à New York, le Secrétariat pourrait tirer parti de cette présence pour les dispositions pratiques à prendre à cette fin (engagement de personnel temporaire, installations d'impression, liaison avec le Secrétariat de l'Organisation des UN ويمكن للأمانة، فيما يتعلق باجتماع الجمعية وهيئاتها الفرعية في نيويورك، أن تعتمد على هذا الوجود لأية ترتيبات عملية لتلك الاجتماعات (تدبير موظفين مؤقتين، تسهيلات الطباعة، الاتصال بالأمانة العامة للأمم المتحدة بشأن الترتيبات للاجتماعات وأية أمور مالية).
    relatives au personnel engagement de personnel dans des conditions UN الخروج على قواعد استخدام الموظفين ٩٩ -١٠١

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more