"engagement volontaire dans les forces" - Translation from French to Arabic

    • التجنيد الطوعي في القوات
        
    • التطوع في القوات
        
    • للتطوع في القوات
        
    • التجنيد الطوعي في قوات
        
    L'engagement volontaire dans les forces armées ne devrait jamais servir d'excuse autorisant la participation directe ou indirecte à des hostilités de personnes âgées de moins de 18 ans. UN وشددت على عدم جواز استخدام التجنيد الطوعي في القوات المسلحة عذراً من أجل إتاحة اﻹمكانية لمن تقل أعمارهم عن ثمانية عشر عاماً أن يشاركوا مشاركة مباشرة أو غير مباشرة في اﻷعمال الحربية.
    69. Le Comité constate avec préoccupation que l'âge minimum de l'engagement volontaire dans les forces armées ou paramilitaires n'est pas défini clairement. UN 69- تشعر اللجنة بالقلق لأن الحد الأدنى لسن التجنيد الطوعي في القوات المسلحة أو القوات شبه العسكرية غير واضح.
    16. Le seul aspect par lequel l'accord se démarque du principe de " l'âge minimum de 18 ans " que le Représentant spécial préconise fermement est celui de l'engagement volontaire dans les forces armées nationales. UN 16- والجانب الوحيد الذي لا يرقى فيه الاتفاق إلى موقف الالتزام الدقيق بسن الثامنة عشرة الذي دافع عنه الممثل الخاص هو جانب التجنيد الطوعي في القوات المسلحة الوطنية.
    La Slovénie a demandé s'il existait un âge minimum requis pour l'engagement volontaire dans les forces armées srilankaises et, dans l'affirmative, quel était cet âge minimum, et quelles étaient les mesures de sauvegarde permettant de garantir que le recrutement ne soit pas forcé. UN واستفسرت سلوفينيا عما إذا كان يوجد حد أدنى لسن التطوع في القوات المسلحة السريلانكية، وإذا كان الأمر كذلك فما هو هذا الحد الأدنى، كما استفسرت عن الضمانات المطبقة لمنع التجنيد القسري.
    Conformément au deuxième paragraphe de l'article 3 du Protocole, le Gouvernement du Royaume de Norvège déclare que l'âge minimum pour l'engagement volontaire dans les forces armées est de 18 ans. UN " عملاً بالفقرة 2 من المادة 3 من البروتوكول، تعلن مملكة النرويج أن الحد الأدنى لسن التطوع في القوات المسلحة هو 18 عاماً. "
    111. La Coalition a regretté qu'un accord n'ait pas été atteint pour fixer à 18 ans l'âge minimum d'engagement volontaire dans les forces armées gouvernementales. UN 111- وأعرب الائتلاف عن أسفه لعدم إمكان التوصل إلى اتفاق بشأن جعل سن 18 عاما حدا أدنى للتطوع في القوات المسلحة الحكومية.
    d) Le relèvement à 18 ans de l'âge minimal d'engagement volontaire dans les forces armées; UN (د) رفع الحد الأدنى لسن التجنيد الطوعي في القوات المسلحة إلى 18 عاماً؛
    69. Les États sont encouragés à fixer à 18 ans l'âge minimum de l'engagement volontaire dans les forces armées au moment du dépôt de leur déclaration contraignante lors de la ratification du Protocole facultatif. UN 69- وتشجَّع الدول على أن تحدد سن 18 عاماً كحد أدنى لسن التجنيد الطوعي في القوات المسلحة لدى إيداع إعلانها الملزم عند التصديق على البرتوكول الاختياري.
    4. Le Comité accueille avec satisfaction la déclaration faite par l'État partie au moment de la ratification, indiquant que l'âge minimum légal de l'engagement volontaire dans les forces armées grecques est de 18 ans. UN 4- تلاحظ اللجنة مع التقدير الإعلان الصادر عند التصديق على الاتفاقية، الذي يفيد بأن الحدّ الأدنى لسن التجنيد الطوعي في القوات المسلحة اليونانية هو 18 عاماً.
    6) Le Comité se félicite de ce que l'État partie ait été favorable au relèvement de l'âge minimum de l'engagement volontaire dans les forces armées à 18 ans. UN (6) تنوه اللجنة بالدعم الذي قدمته الدولة الطرف لرفع الحد الأدنى لسن التجنيد الطوعي في القوات المسلحة إلى 18 عاماً.
    335. Le Comité se félicite de la déclaration faite par l'État partie lors de la ratification du Protocole facultatif, selon laquelle l'âge minimum de l'engagement volontaire dans les forces armées norvégiennes est de 18 ans. UN 335- ترحب اللجنة بإعلان الدولة الطرف الذي أصدرته لدى التصديق على البروتوكول الاختياري، والذي يحدد سن 18 عاماً على أنها الحد الأدنى لسن التجنيد الطوعي في القوات المسلحة النرويجية.
    a) La déclaration faite par l'État partie lors de la ratification du Protocole facultatif selon laquelle l'âge minimum de l'engagement volontaire dans les forces armées de la Slovaquie est fixé à 18 ans; UN (أ) إعلان الدولة الطرف الذي أصدرته في أعقاب تصديقها على البروتوكول الاختياري ومفاده أن الحد الأدنى لسن التجنيد الطوعي في القوات المسلحة لسلوفاكيا هو 18 سنة؛
    a) La déclaration faite par l'État partie lors de la ratification du Protocole facultatif selon laquelle l'âge minimum de l'engagement volontaire dans les forces armées nationales est fixé à 18 ans; UN (أ) الإعلان الصادر عند التصديق على البروتوكول الاختياري، الذي يفيد بأن الحد الأدنى لسن التجنيد الطوعي في القوات المسلحة للبرتغال هو 18 سنة؛
    a) La déclaration faite par l'État partie lors de la ratification du Protocole facultatif selon laquelle l'âge minimum de l'engagement volontaire dans les forces armées espagnoles est 18 ans; UN (أ) الإعلان الذي أصدرته الدولة الطرف بعد التصديق على البروتوكول الاختياري للإفادة بأن الحد الأدنى لسن التجنيد الطوعي في القوات المسلحة هو 18 عاماً؛
    b) Des informations complémentaires sur les mesures qu'il a prises pour que l'engagement volontaire dans les forces armées nationales avant l'âge de 18 ans soit < < véritablement volontaire > > , conformément au principe énoncé au paragraphe 3 de l'article 3 du Protocole facultatif; UN (ب) التدابير التي اتخذتها لضمان أن يكون التجنيد الطوعي في القوات الوطنية المسلحة دون الثامنة عشرة " تجنيداً طوعياً حقاًً " ، وفق المبدأ المنصوص عليه في المادة 3-3 من البروتوكول الاختياري؛
    H. engagement volontaire dans les forces armées UN حاء - التطوع في القوات المسلحة
    Âge de l'engagement volontaire dans les forces armées UN سن التطوع في القوات المسلحة
    28. Le Comité note avec satisfaction que l'âge minimum de l'engagement volontaire dans les forces armées du Kazakhstan a été fixé à 19 ans, comme l'a indiqué l'État partie dans la déclaration qu'il a faite lors de sa ratification du Protocole facultatif. UN 28- تحيط اللجنة علماً مع التقدير بالإعلان الذي أدلت به الدولة الطرف بعد التصديق على البروتوكول الاختياري المتعلق بإشراك الأطفال في النـزاعات المسلحة ومؤداه أن الحد الأدنى لسن التطوع في القوات المسلحة في كازاخستان هو 19 عاماً.
    ii) En ce qui concerne l'article 2, il est proposé de préciser l'âge limite inférieur pour l'engagement volontaire dans les forces armées, cette limite étant de 16 ans, comme il est proposé dans la deuxième phrase du paragraphe 2 de l'article 2 dans le texte qui a été présenté par l'Australie le 7 novembre 1994. UN `٢` بالنسبة للمادة ٢، من المقترح تحديد الحد اﻷدنى لسن التطوع في القوات المسلحة على أن يكون الحد اﻷدنى ٦١ عاما، كما هو مبين في الجملة الثانية من الفقرة ٢ من المادة ٢ في الاقتراح الاسترالي المؤرخ في ٧ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١؛
    16) Le Comité se félicite de ce que l'enrôlement obligatoire n'existe pas dans l'État partie et que l'âge minimum de l'engagement volontaire dans les forces armées nationales est de 18 ans, mais il note que dans des circonstances exceptionnelles la législation autorise l'enrôlement de personnes de moins de 18 ans. UN 16) تعرب اللجنة عن تقديرها لعدم وجود تجنيد إلزامي في الدولة الطرف ولأن الحد الأدنى لسن التطوع في القوات المسلحة الوطنية هو 18 عاماً، لكنها تلاحظ أن القانون يجيز في الأحوال الاستثنائية تجنيد أشخاص دون سن 18 عاماً.
    358. Le Comité se félicite de la déclaration faite par l'État partie lors de la ratification du Protocole facultatif, selon laquelle l'âge minimum de l'engagement volontaire dans les forces armées suédoises est de 18 ans. UN 358- ترحب اللجنة بإعلان الدولة الطرف، لدى تصديقها على البروتوكول الاختياري، بأن السن الدنيا للتطوع في القوات المسلحة الوطنية السويدية هي 18 سنة.
    17. Le Comité note que l'âge minimum d'engagement volontaire dans les forces armées australiennes est de 17 ans. UN 17- تلاحظ اللجنة أن سن التجنيد الطوعي في قوات الدفاع الأسترالية هي سن السابعة عشرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more