Economies ou annulations au titre d'engagements d'exercices | UN | الوفورات المحققة من التزامات الفترات السابقة، أو من إلغائها |
Économies réalisées au titre d'engagements d'exercices antérieurs | UN | الوفورات المحققة من التزامات الفترات السابقة أو من إلغائها |
Économies provenant de l'annulation d'engagements d'exercices antérieurs | UN | الوفورات من إلغاء الالتزامات غير المصفاة |
i) Les organes centraux de contrôle donnent des avis au Secrétaire général sur tous les engagements d'un an ou plus, et sur la sélection et la promotion des fonctionnaires, sauf les cas ci-après : | UN | ' 1` تسدي هيئات الاستعراض المركزية المشورة إلى الأمين العام بشأن جميع التعيينات التي تبلغ مدتها سنة أو أكثر، وبشأن اختيار الموظفين أو ترقيتهم، باستثناء الحالات التالية: |
Annulation d'engagements d'exercices antérieurs | UN | المبالغ المتأتية من إلغاء التزامات عن فترات سابقة |
Annulation d'engagements d'exercices antérieurs | UN | مبالغ متأتية من إلغاء التزامات الفترات السابقة |
Le niveau de dispersion des engagements d'APD entre pays membres du CAD n'a pas varié. | UN | ولم يتغير مستوى التوزيع ضمن التزامات المساعدة الإنمائية الرسمية للبلدان الأعضاء في لجنة المساعدة الإنمائية. |
A été en outre comptabilisé, parmi les recettes nettes du Tribunal, un montant total de 68 365 dollars au titre de plusieurs postes : perception d'intérêts, annulation d'engagements d'exercices antérieurs, pertes et gains de change et pertes diverses. | UN | وبالإضافة إلى ما سبق، توفرت إيرادات صافية بلغ مجموعها 365 8 دولارا من مصادر مختلفة مثل الإيرادات من الفوائد، وإلغاء الالتزامات عن الفترات السابقة بعد تسوية فوارق أسعار الصرف والخسائر المتنوعة. |
Économies réalisées sur engagements d'exercices antérieurs ou leur liquidation | UN | الوفورات المحققة من التزامات الفترات السابقة أو من إلغائها |
Économies réalisées au titre d'engagements d'exercices antérieurs, | UN | الوفورات التي تحققت من التزامات الفترة السابقة أو إلغاؤها |
Réduction ou annulation d'engagements d'exercices antérieurs | UN | وفورات من التزامات فترات سابقة أو من إلغائها |
Réduction ou annulation d'engagements d'exercices antérieurs | UN | وفورات من التزامات فترات سابقة أو من إلغائها |
La Mission continuera de réexaminer constamment ses engagements en vue d'éviter un excès d'engagements d'exercices antérieurs non réglés. | UN | وستواصل البعثة استعراض التزاماتها بصفة مستمرة تفاديا لوجود قدر كبير للغاية من الالتزامات غير المصفاة من الفترة السابقة. |
Un sondage a fait apparaître que des engagements d'un montant de 2,4 millions de dollars semblaient avoir été abusivement enregistrés comme non réglés. | UN | وبيﱠن استعراض عينة من الالتزامات غير المصفاة لفترة الولاية اﻷولى أن الالتزامات غير المسددة البالغ مجموعها ٢,٤ مليون دولار تبدو غير صحيحة. |
ii) Maintien à au moins 50 % du pourcentage de femmes recrutées à la catégorie des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur pour des engagements d'une durée d'un an ou plus | UN | ' 2` النسبة المئوية للنساء في الفئة الفنية وما فوقها، في التعيينات التي تبلغ مدتها سنة أو أكثر والتي أبقيت بنسبة 50 في المائة أو أكثر |
hg) Les organes centraux de contrôle donnent des avis au Secrétaire général sur tous les engagements d'un an ou plus, sauf les cas ci-après : | UN | (ح ز) تسدي هيئات الاستعراض المركزية المشورة إلى الأمين العام بشأن جميع التعيينات التي تبلغ مدتها سنة أو أكثر، باستثناء الحالات التالية: |
Économies réalisées lors du règlement d'engagements d'exercices antérieurs — ONUSAL | UN | الوفــورات الناشئة من تصفية التزامات عن فترات سابقة - فريق مراقبي اﻷمم المتحدة في أمريـكا |
On procède à l'annulation d'engagements d'années antérieures quand il est décidé d'annuler des engagements non réglés souscrits lors d'exercices antérieurs et qui n'ont plus lieu d'être. | UN | يتصل إلغاء التزامات عن سنة سابقة بالالتزامات غير المصفاة التي جرى تكبدها في فترات سابقة والتي لم تعد المنظمة في حاجة لها. |
Les annulations d'engagements d'exercices antérieurs sont dues au fait que certains biens ou services n'ont pu être fournis par les vendeurs. | UN | ونشأ إلغاء التزامات الفترات السابقة عن عدم تمكن الباعة من توريد البضائع أو الخدمات المحددة. |
Ils doivent également appliquer la Déclaration commune de L'Aquila, s'acquitter d'autres engagements d'aide au développement et honorer leurs obligations internationales. | UN | كما ينبغي أن تنفذ هذه البلدان إعلان لاكويلا وغيره من التزامات المساعدة الإنمائية والوفاء بالتزاماتها الدولية. |
Le Comité craint que la fréquence des annulations d'engagements d'exercices antérieurs ne soit l'indice d'une surévaluation des dépenses de ces exercices. | UN | وقال إن المجلس أعرب عن القلق إزاء ارتفاع معدل إلغاء الالتزامات عن الفترات السابقة، مما قد يدل على حدوث ما يبدو أنه مبالغة في تقدير النفقات المدرجة في السنوات السابقة. |
Dans le même temps, nous insistons sur le fait que la même force obligatoire devrait être donnée aux engagements d'assistance technique et de renforcement des capacités qu'aux autres engagements relatifs aux mesures tarifaires, nontarifaires et aux règles du commerce. | UN | وإننا نصر، في الوقت نفسه، على أن نفس الأثر الملزم الذي يسري على الالتزامات الأخرى التعريفية وغير التعريفية وتلك التي تستند إلى القواعد ينبغي أن يسري أيضاً على الالتزامات المتعلقة بتقديم المساعدة التقنية وبناء القدرات. |
Des engagements d'un montant de 130 200 dollars ont été réglés par la suite, ramenant le montant des dépenses à 3 815 800 dollars. | UN | ومن ثم تمت تصفية التزامات تبلغ ٢٠٠ ١٣٠ دولار، وبالتالي انخفضت النفقات إلى ٨٠٠ ٨١٥ ٣ دولار. |
Économies réalisées au titre d'engagements d'exercices antérieurs, ou annulation d'engagements d'exercices antérieurs | UN | وفورات أو إلغاء التزامات من الفترة السابقة المجموع النفقــات |
Les engagements d'APD doivent être respectés et des sources novatrices de financement doivent être étudiées. | UN | وتدعو الحاجة إلى الوفاء بالالتزامات المتعلقة بالمساعدة الإنمائية الرسمية ومن الضروري استكشاف مصادر ابتكارية للتمويل. |