"engins non explosés" - Translation from French to Arabic

    • الذخائر غير المنفجرة
        
    • اﻷجهزة غير المفجرة
        
    • ذخائر غير منفجرة
        
    • الأجهزة غير المنفجرة
        
    • قطعة ذخيرة غير منفجرة
        
    • الذخائر غير المتفجرة
        
    • الذخيرة غير المنفجرة
        
    • اﻷجهزة غير المتفجرة
        
    • المعدات الحربية غير المفجرة
        
    • التي لم تنفجر
        
    • من اﻷجهزة غير المفجﱠرة
        
    • بالذخائر غير المنفجرة
        
    • الحربي غير المنفجر
        
    • الأرضية والذخائر غير المنفجرة
        
    • أجهزة غير منفجرة
        
    L'armée marocaine a signalé la destruction de 9 026 mines et de 461 engins non explosés au cours de la période considérée. UN وأفاد الجيش الملكي المغربي بتدمير 026 9 لغماً و 461 من الذخائر غير المنفجرة خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير.
    Les engins non explosés, restes explosifs de guerre et autres mines terrestres ont également fait 13 morts et 41 blessés. UN وأودت الذخائر غير المنفجرة ومخلفات الحرب من المتفجرات والألغام الأرضية بأرواح 13 طفلا وجرحت 41 طفلا.
    Cependant, il faut maintenant une action plus rapide pour se débarrasser des engins non explosés. UN غير أن الحاجة تمس الآن لعمل أسرع في إزالة الذخائر غير المنفجرة.
    Ces forces ont abusé de notre sol et laissent derrière elles de grandes quantités d'engins non explosés répartis sur une surface considérable. UN فهذه القوات قد أساءت استخدام ترابنا، وهي تترك وراءها مساحات شاسعة بها أعداد كبيرة من اﻷجهزة غير المفجرة.
    72 mines antipersonnel, 55 mines antichar et 64 engins non explosés UN 72 لغما مضادا للأفراد و 55 لغما مضادا للدبابات و 64 ذخائر غير منفجرة
    Le projet de texte est axé sur les mesures correctives nécessaires après les conflits pour minimiser les effets des engins non explosés. UN ويركز مشروع النص على التدابير العلاجية لبعد الصراع من أجل تقليل آثار الذخائر غير المنفجرة إلى الحد الأدنى.
    Depuis le lancement de ce programme, en 2001, l'Érythrée a ainsi pu recouvrer 10 258 éléments d'engins non explosés. UN ومنذ بدء البرنامج في عام 2001، استعادت إريتريا ما يقدّر بـ 258 10 قطعة من الذخائر غير المنفجرة.
    Pendant la période considérée, elle a détruit 133 engins non explosés et donné à 50 enseignants une formation sur les moyens de parer au danger que présentent les munitions non explosées. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تم تدمير ما مجموعه 133 من قطع الذخائر غير المنفجرة، وتنظيم دورات توعية من مخاطر الذخائر غير المنفجرة لـ 50 معلما.
    La neutralisation des engins non explosés dans le camp de Kalma a également été effectuée à titre prioritaire. UN وتم أيضا التخلص من الذخائر غير المنفجرة في مخيم كلمة كمسألة ذات أولوية.
    En collaboration avec les équipes ougandaises de neutralisation des explosifs et munitions, les spécialistes du Gouvernement ont détruit 79 engins non explosés à Mogadiscio. UN وبالتعاون مع الأفرقة الأوغندية للتخلص من الذخائر المتفجرة، دمرت الأفرقة الحكومية 79 قطعة من الذخائر غير المنفجرة في مقديشو.
    :: Démolition de 600 engins non explosés, l'objectif étant d'éliminer les risques d'explosion pour la population du Darfour et les convois de la MINUAD UN :: تدمير 600 قطعة من الذخائر غير المنفجرة للقضاء على خطر المتفجرات الذي يهدد سكان دارفور وقوافل العملية المختلطة
    :: Destruction de 600 engins non explosés pour éliminer les menaces que présentent les explosifs pour la population du Darfour et les convois de la MINUAD. UN :: تدمير 600 قطعة من الذخائر غير المنفجرة بهدف القضاء على أخطار المتفجرات التي تهدد سكان دارفور وقوافل البعثة المختلطة.
    Fonds d'affectation spéciale PNUD/République démocratique populaire lao pour la neutralisation des engins non explosés UN الصندوق الاستئماني المشترك بين البرنامج الإنمائي وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية لإزالة الذخائر غير المنفجرة
    L'ONUCI procède également à la neutralisation des engins non explosés à Abidjan. UN وتقوم العملية أيضا بإزالة الذخائر غير المنفجرة في أبيدجان.
    Ces programmes consisteront notamment à éliminer les engins non explosés et à gérer les armes et les munitions. UN وستشمل تلك البرامج إزالة الذخائر غير المنفجرة والتصرف في الأسلحة والذخيرة.
    Problèmes posés par la présence croissante de mines et d'autres engins non explosés qui résulte de conflits armés UN المشاكل الناجمة عن تزايد وجود اﻷلغام وغيرها من اﻷجهزة غير المفجرة المتخلفة عن النزاعات المسلحة
    engins non explosés ont été localisés et détruits. UN قطعة ذخائر غير منفجرة جرى تحديد مواقعها وتدميرها
    Chaque année, ils sont des milliers à être blessés ou tués par les mines terrestres et les engins non explosés. UN وفي كل عام يصاب آلاف الأطفال أو يقتلون بسبب الألغام أو الأجهزة غير المنفجرة.
    En conséquence, 81 engins explosifs improvisés et 5 192 engins non explosés ont été éliminés. UN وأسفرت العمليات عن التخلص من 81 جهازا متفجرا مرتجلا، و 192 5 قطعة ذخيرة غير منفجرة
    :: Formation de 100 policiers soudanais aux opérations de repérage d'engins non explosés dans les 5 secteurs d'opération de la mission UN :: تدريب 100 فرد من أفراد الشرطة السودانية على الاضطلاع بمهام الكشف عن الذخائر غير المتفجرة في قطاعات دارفور الخمس
    :: Marquage de 44 mines et engins non explosés UN :: تمييز مكان 44 من الألغام وقطع الذخيرة غير المنفجرة
    Deux conflits mondiaux ont laissé de nombreuses régions de Belgique infestées de mines et autres engins non explosés. UN لقد خلفت الصراعات العالمية مناطق كثيرة في بلجيكا مزروعة بأعداد كبيرة من اﻷلغام وغيرها من اﻷجهزة غير المتفجرة.
    Il faut des informations à la fois sur les zones qui connaissent des problèmes en raison de mines et d'engins non explosés et celles qui en sont exemptes, et les classer en catégories à risque élevé ou à faible risque. UN يجب جمع المعلومات بشأن مواقع المناطق المتضررة باﻷلغام/المعدات الحربية غير المفجرة والمناطق غير المتضررة بها.
    Il faut mener des études en vue de mettre au point des techniques plus efficaces et plus modernes qui permettent de débarrasser de grandes étendues de terrain des mines et autres engins non explosés. UN ينبغي إجراء دراسات بغرض تطوير تقنيات أفعل وأحدث ﻹزالة اﻷلغام والمتفجرات التي لم تنفجر من مساحات واسعة.
    Gravement alarmée par la présence croissante de mines et d'autres engins non explosés qui résulte de conflits armés, UN وقد جزعت جزعا شديدا للتواجد المتزايد لﻷلغام وغيرها من اﻷجهزة غير المفجﱠرة ، المتخلفة عن النزاعات المسلحة،
    Aujourd'hui, tous les deux jours, quelque part dans le pays, un accident faisant intervenir des engins non explosés se produit. UN واليوم، تقع حوادث تتعلق بالذخائر غير المنفجرة كل يومين في مكان ما من البلد.
    Fonds d'affectation spéciale PNUD/République démocratique populaire lao pour la neutralisation des engins non explosés UN الصنــدوق الاستئمانــي المشترك بين برنامــج اﻷمــم المتحـــدة الانمائـي وجمهوريــة لاو الديمقراطية الشعبية ﻹزالة العتاد الحربي غير المنفجر
    :: Réduction du nombre d'armes à feu illégales, de mines terrestres et d'engins non explosés UN انخفاض أعداد الأسلحة النارية غير القانونية والألغام الأرضية والذخائر غير المنفجرة
    Les forces de sécurité palestiniennes ont, à deux reprises durant la période à l'examen, saisi et désamorcé des engins non explosés. UN ضبطت قوات الأمن الفلسطينية وأبطلت مفعول أجهزة غير منفجرة في مناسبتين مختلفتين خلال الفترة المشمولة بالتقرير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more