"enjeux et possibilités" - Translation from French to Arabic

    • التحديات والفرص
        
    • تحديات وفرص
        
    b) Troisième Conférence internationale des Nations Unies sur les retombées bénéfiques de la technologie spatiale : enjeux et possibilités; UN )ب( مؤتمر اﻷمم المتحدة الدولي الثالث المعني بالفوائد العرضية لتكنولوجيا الفضاء : التحديات والفرص ؛
    Retombées bénéfiques de la technologie spatiale - enjeux et possibilités UN لتكنولوجيا الفضاء : التحديات والفرص
    Deuxième Conférence internationale ONU/États-Unis d'Amérique sur les retombées des techniques spatiales : enjeux et possibilités UN المؤتمر الدولي الثاني المشترك بين الأمم المتحدة والولايات المتحدة الأمريكية والمعني بالفوائد الجانبية لتكنولوجيا الفضاء: التحديات والفرص
    Organisée dans le cadre des activités menées en 1998 au titre du Programme, la Deuxième Conférence internationale de l’ONU: Retombées bénéfiques de la technologie spatiale - enjeux et possibilités, répondait à cette requête. UN وكان مؤتمر اﻷمم المتحدة الدولي الثاني المعني بالفوائد العرضية للتكنولوجيا الفضائية : التحديات والفرص ، الذي نظم بصفته جزء من أنشطة البرنامج لعام ٨٩٩١ ، هو استجابة الى هذه الولاية .
    La place de la Palestine dans l'économie mondiale en gestation : enjeux et possibilités de coopération dans le domaine des échanges commerciaux et des services connexes. UN المنشورات غير المتكررة - فلسطين في الاقتصاد العالمي الناشئ: تحديات وفرص للتعاون في التجارة والخدمات ذات الصلة.
    Ces dialogues visaient à recenser les principaux enjeux et possibilités en matière d'agriculture familiale dans chaque région, ainsi que les principes cardinaux d'un environnement stratégique favorable à l'agriculture familiale, en tant qu'élément essentiel à la sécurité alimentaire et nutritionnelle et à l'éradication effective de la faim et de la pauvreté rurale. UN وسعت جولات الحوارات التي جرت إلى تحديد التحديات والفرص الرئيسية بالنسبة إلى الزراعة الأسرية في كل إقليم من الأقاليم، والمقومات الرئيسية لتوافر مناخ سياسي مشجع للزراعة الأسرية، باعتبارها عنصرا مركزيا لتحقيق الأمن الغذائي والتغذوي، وللقضاء على الجوع والفقر في الريف بفعالية.
    IX. enjeux et possibilités UN تاسعاً - التحديات والفرص
    La compréhension de ce que le PNUE a été en mesure de réaliser et des enseignements qu'il a accumulés jusqu'ici dans le cadre de l'actuelle stratégie à moyen terme pour la période 2010 - 2013 est indispensable pour permettre à l'organisation de tirer parti de ses atouts et d'analyser les enjeux et possibilités d'une implication plus forte à l'avenir. UN 23- يتسم فهم ما استطاع اليونيب أن ينجزه والدروس المستفادة حتى تاريخه من خلال تنفيذ الاستراتيجية المتوسطة الأجل للفترة 2010- 2013، بأهمية حاسمة فيما يتعلق بتمكين البرنامج من الاستفادة من مجالات قوته وتحليل التحديات والفرص المتاحة من أجل تعزيز مشاركته في المستقبل.
    A. enjeux et possibilités UN ألف - التحديات والفرص
    c) Troisième Conférence internationale ONU/États-Unis d’Amérique sur les retombées bénéfiques de la technologie spatiale : enjeux et possibilités; UN )ج( المؤتمر الدولي الثالث المشترك بين اﻷمم المتحدة والولايات المتحدة اﻷمريكية والمعني بالفوائد الجانبية لتكنولوجيا الفضاء : التحديات والفرص ؛
    A/AC.105/706 Rapport de la deuxième Conférence internationale organisée par l’ONU: Retombées bénéfiques de la technologie spatiale – enjeux et possibilités (Tampa, Floride (États-Unis d’Amérique), 30 mars-3 avril 1998) UN A/AC.105/706 تقرير عن مؤتمر اﻷمم المتحدة الدولي الثاني المعني بالفوائد العرضية لتكنولوجيا الفضاء : التحديات والفرص )تامبا ، فلوريدا ، الولايات المتحدة اﻷمريكية ، ٠٣ آذار/مارس - ٣ نيسان/أبريل ٨٩٩١(
    La place de la Palestine dans l'économie mondiale en gestation : enjeux et possibilités de coopération dans le domaine des échanges commerciaux et des services connexes. UN المنشورات غير المتكررة - فلسطين في الاقتصاد العالمي الناشئ: تحديات وفرص للتعاون في التجارة والخدمات ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more