"enlèvement des ordures" - Translation from French to Arabic

    • إزالة القمامة
        
    • وإزالة القمامة
        
    • جمع القمامة
        
    • إزالة النفايات
        
    • وجمع القمامة
        
    • وتصريف الفضلات
        
    • والتخلص من القمامة
        
    • القمامة والتخلص منها
        
    • النفايات الصلبة والتخلص منها
        
    • جمع النفايات
        
    • وإزالة النفايات
        
    • ونقل القمامة
        
    • نظما لجمع القمامة
        
    • لجمع النفايات
        
    • ﻹزالة القمامة
        
    Le dépassement a été dû au fait que les services d'évacuation des eaux usées et d'enlèvement des ordures et d'entretien général des sites ont été plus coûteux que prévu. UN حدث تجاوز في اﻹنفاق نتيجة لارتفاع تكاليف إزالة القمامة ومخلفات الصرف الصحي والصيانة اﻷرضية عما كان منظورا.
    Le montant demandé doit permettre de couvrir les services de sécurité, l'enlèvement des ordures ainsi que des services limités de nettoyage, à raison de 30 000 dollars par mois. UN رُصد اعتماد لخدمات اﻷمن وإزالة القمامة وخدمات تنظيف تعاقدية محدودة بمبلغ ٠٠٠ ٣٠ دولار شهريا.
    L'enlèvement des ordures et les systèmes d'évacuation ont été rétablis; des efforts sont entrepris pour remettre en route les services publics dans les cinq régions. UN كما استعيد نظام جمع القمامة وتصريف الفضلات في المدينة وتبذل حاليا جهود لتنشيط الخدمات في الأقاليم الخمسة.
    Ils tiennent compte aussi du coût des services de déménagement et services de jardinier assurés par des entreprises. Les dépenses prévues ont été réduites du montant de 180 000 dollars que l'entreprise concessionnaire des restaurants doit rembourser au titre des services d'enlèvement des ordures et d'extermination des insectes et rongeurs; UN وينعكس في مستوى الموارد المطلوب لخدمات الصيانة المتنوعة مبلغ ٠٠٠ ٠٨١ دولار يتوقع أن يرده متعهد التغذية في مقابل خدمات إزالة النفايات وإبادة الحشرات؛
    Mise en place de services d'assainissement pour tous les locaux (traitement des eaux usées, ramassage et enlèvement des ordures) UN تقديم خدمات الصرف الصحي لجميع أماكن العمل، بما في ذلك خدمات الصرف الصحي وجمع القمامة والتخلص منها
    Le montant prévu doit permettre de couvrir le coût des services contractuels d'enlèvement des ordures, de réparations techniques et de nettoyage et le coût du démontage, de l'emballage et de la mise en caisses de mobiliser et matériel. UN رصد هذا الاعتماد لخدمات تعاقدية تتمثل في إزالة القمامة والاصلاحات التقنية والنطافة ورسوم تحطيم ورزم وتقفيص اﻷثاثات والمعدات.
    Autres services contractuels Nettoyage, vidange et enlèvement des ordures UN الخدمات التعاقدية الأخرى الصرف الصحي/إزالة القمامة/التنظيف
    Nettoyage, vidange et enlèvement des ordures UN الصرف الصحي/إزالة القمامة/التنظيف
    Les dépenses prévues correspondaient aux services de sécurité, à l'enlèvement des ordures et à des services de nettoyage limités d'un coût moyen de 30 000 dollars par mois. UN وتقديرات التكلفة تغطي خدمات اﻷمن وإزالة القمامة وخدمات تنظيف محدودة بمتوسط شهري يصل الى ٠٠٠ ٣٠ دولار.
    Nettoyage des locaux/enlèvement des ordures UN تنظيف أماكن العمل وإزالة القمامة
    L'évaluation a montré que les véhicules d'enlèvement des ordures ont servi essentiellement à la collecte de porte à porte et à la collecte communale. UN وأوضح التقييم أن أسطول جمع القمامة يستخدم أساسا في عمليات الجمع من منزل إلى منزل وفي المجتمعات المحلية.
    Il n'avait pas été prévu de crédit pour l'enlèvement des ordures, ce service ayant antérieurement été assuré par le personnel militaire. UN ولم يكن قد أدرج مبلغ في الميزانية لتغطية تكاليف جمع القمامة إذ أن هذه الخدمات كان يوفرها في السابق اﻷفراد العسكريون.
    Ils tiennent compte aussi du coût des services de déménagement et services de jardinier assurés par des entreprises. Les dépenses prévues ont été réduites du montant de 180 000 dollars que l'entreprise concessionnaire des restaurants doit rembourser au titre des services d'enlèvement des ordures et d'extermination des insectes et rongeurs; UN وينعكس في مستوى الموارد المطلوب لخدمات الصيانة المتنوعة مبلغ ٠٠٠ ٠٨١ دولار يتوقع أن يرده متعهد التغذية في مقابل خدمات إزالة النفايات وإبادة الحشرات؛
    Services d'assainissement, comprenant l'évacuation des eaux usées et la collecte et l'enlèvement des ordures, pour tous les locaux UN توفير خدمات الصرف الصحي لجميع المنشآت، بما في ذلك خدمات تصريف مياه المجارير وجمع القمامة والتخلص منها
    17. Les dépenses supplémentaires de 1 800 dollars pour les services d'entretien s'expliquent par le coût plus élevé que prévu des services d'entretien général et d'enlèvement des ordures. UN ١٧ - ونتجت حاجة إضافية لمبلغ قدره ٨٠٠ ١ دولار في إطار خدمات الصيانة عن زيادة تكاليف خدمات الصيانة العامة والتخلص من القمامة بأكثر مما كان مخصصا لها في الميزانية.
    Exploitation et entretien des stations d'épuration des eaux usées, des systèmes de distribution d'eau, des puits artésiens et des réseaux d'égouts, et prestation de services de ramassage et d'enlèvement des ordures sur 40 sites UN تشغيل وصيانة محطات معالجة المياه المستعملة، وشبكات توزيع المياه، وحُفر المراحيض، وشبكات الصرف الصحي، وتقديم خدمات جمع النفايات الصلبة والتخلص منها في 40 موقعا
    Les opérations d'enlèvement des ordures, de mise en décharge, de recyclage et de ramassage des détritus sont raisonnablement bien menées. UN ويجري جمع النفايات وكبها وإعادة تدويرها ومراقبة التزبيل بكفاءة معقولة.
    Au cours de 1991, la municipalité a conclu 13 contrats aux fins du nettoyage de la ville et de l'enlèvement des ordures qui s'y étaient accumulées au cours de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq. UN وخلال عام 1991، أبرمت البلدية ثلاثة عشر عقداً من أجل تنظيف مدينة الكويت وإزالة النفايات التي تراكمت خلال غزو العراق واحتلاله للكويت.
    18. Services contractuels. Le montant prévu couvre les frais de nettoyage des locaux et d'enlèvement des ordures. UN ١٨ - الخدمات التعاقدية - يغطي الاعتماد المقدر تكاليف تنظيف اﻷماكن ونقل القمامة.
    La plupart des agglomérations d'Afrique et d'Asie, y compris de nombreuses villes de plus d'un million d'habitants, n'ont ni réseau d'égouts, ni service d'enlèvement des ordures. UN ومعظم المستوطنات في افريقيا وآسيا، بما في ذلك كثير من المدن التي يبلغ عدد سكانها مليون نسمة أو أكثر، لا تمتلك شبكات مجارير ولا نظما لجمع القمامة.
    En 1995, la République de Corée a été le premier pays à adopter, au niveau national, un système contingentaire d'enlèvement des ordures ménagères. Le public s'est montré favorable au nouveau système, qui a été respecté à 99 %. UN وفي عام ١٩٩٥، أصبحت جمهورية كوريا أول بلد يقيم جهاز لجمع النفايات المنزلية قائم على أساس الحجم على الصعيد الوطني؛ وقال إن الجمهور قبِل الجهاز الجديد إذ بلغت نسبة الامتثال له ٩٩ في المائة.
    Le montant prévu doit couvrir le coût de l'enlèvement des ordures, des réparations techniques et du nettoyage, à raison de 5 000 dollars par mois pendant six mois. UN الاعتماد مدرج ﻹزالة القمامة وغسل السيارات، واﻹصلاحات الفنية والتنظيف بمعدل ٠٠٠ ٥ دولار في الشهر لفترة ستة أشهر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more