"enlèvements d'enfants en" - Translation from French to Arabic

    • اختطاف الأطفال في
        
    • باختطاف الأطفال في
        
    Les enlèvements d'enfants en République centrafricaine, surtout dans le nord, suscitent de très vives préoccupations. UN 41 - يشكل اختطاف الأطفال في جمهورية أفريقيا الوسطى، وخاصة في المناطق الشمالية، مصدر قلق بالغ.
    12. Engage les États Membres à mettre fin à l'impunité et à prendre les mesures appropriées pour identifier les responsables d'enlèvements d'enfants en Afrique et les traduire en justice; UN 12- تدعو الدول الأعضاء إلى وضع حد للإفلات من العقاب وإلى اتخاذ التدابير المناسبة لتحديد هوية المسؤولين عن عمليات اختطاف الأطفال في أفريقيا وتقديم هؤلاء المسؤولين إلى العدالة؛
    12. Engage les États Membres à mettre fin à l'impunité et à prendre les mesures appropriées pour identifier les responsables d'enlèvements d'enfants en Afrique et les traduire en justice; UN 12- تدعو الدول الأعضاء إلى وضع حد للإفلات من العقاب وإلى اتخاذ التدابير المناسبة لتحديد هوية المسؤولين عن عمليات اختطاف الأطفال في أفريقيا وتقديم هؤلاء المسؤولين إلى العدالة؛
    Au paragraphe 16, la Commission priait la HautCommissaire aux droits de l'homme de lui présenter, à sa soixante et unième session, un rapport sur les enlèvements d'enfants en Afrique. UN وتطلب الفقرة 16 من القرار إلى المفوضة السامية موافاة اللجنة في دورتها الحادية والستين بتقرير عن اختطاف الأطفال في أفريقيا.
    Le rapport remis au Conseil des droits de l'homme traite donc des faits nouveaux relatifs aux enlèvements d'enfants en Afrique qui se sont produits au cours de l'année écoulée. UN وبالتالي يتناول التقرير الحالي المقدم إلى مجلس حقوق الإنسان التطورات الحاصلة فيما يتعلق باختطاف الأطفال في أفريقيا.
    Les enlèvements d'enfants en Côte d'Ivoire demeurent un sujet de vive préoccupation, que l'on estime souvent lié à la question de la traite d'enfants. UN 14 - ما برح اختطاف الأطفال في كوت ديفوار يشكل شاغلا خطيرا، ويغلب الاعتقاد بأنه يتصل بمسألة الاتجار بالأطفال.
    13. Encourage l'expert indépendant chargé de conduire une étude approfondie de la question de la violence à l'encontre des enfants à terminer son étude sur la protection des enfants contre toutes les formes de violence physique et mentale, y compris les enlèvements d'enfants en Afrique; UN 13- تشجع الخبير المستقل المكلف بإجراء دراسة متعمقة لمسألة العنف ضد الأطفال على إنجاز دراسته المتعلقة بحماية الأطفال من جميع أشكال العنف البدني والذهني، بما في ذلك اختطاف الأطفال في أفريقيا؛
    13. Encourage l'expert indépendant chargé de conduire une étude approfondie de la question de la violence à l'encontre des enfants à terminer son étude sur la protection des enfants contre toutes les formes de violence physique et mentale, y compris les enlèvements d'enfants en Afrique; UN 13- تشجع الخبير المستقل المكلف بإجراء دراسة متعمقة لمسألة العنف ضد الأطفال على إنجاز دراسته المتعلقة بحماية الأطفال من جميع أشكال العنف البدني والذهني، بما في ذلك اختطاف الأطفال في أفريقيا؛
    174. Dans sa résolution 2004/47, la Commission a prié le HautCommissaire aux droits de l'homme de lui présenter, à sa soixante et unième session, un rapport sur les enlèvements d'enfants en Afrique. UN 174- طلبت اللجنة إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، في قرارها 2004/47، أن تقدم إليها في دورتها الحادية والستين تقريراً عن اختطاف الأطفال في أفريقيا.
    35. Le HautCommissariat s'est donc enquis de toutes les réunions déjà prévues qui serviraient de cadre à des échanges entre acteurs concernés sur les enlèvements d'enfants en Afrique. UN 35- وسعت المفوضية إلى تحديد الاجتماعات التي سبق التخطيط لعقدها والتي من شأنها أن توفر محفلاً لمناقشة مسألة اختطاف الأطفال في أفريقيا فيما بين الجهات الفاعلة المعنية.
    Elle y a présidé la session consacrée à la < < vulnérabilité des enfants dans les conflits armés en ce qui concerne l'exploitation, la violence et les abus sexuels > > et elle a diffusé la résolution sur les enlèvements d'enfants en Afrique, ainsi qu'un document général sur la question. UN وترأست، في تلك المناسبة، الجلسة التي تناولت موضوع " تعرض الأطفال في النزاع المسلح للاستغلال والعنف والإيذاء الجنسي " ، كما قامت بتوزيع القرار وورقة معلومات أساسية عن اختطاف الأطفال في أفريقيا.
    16. Prie la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme de lui présenter, à sa soixante et unième session, un rapport sur les enlèvements d'enfants en Afrique; UN 16- تطلب إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تقدم إليها في دورتها الحادية والستين تقريراً عن اختطاف الأطفال في أفريقيا؛
    enlèvements d'enfants en Afrique UN اختطاف الأطفال في أفريقيا
    enlèvements d'enfants en Afrique UN اختطاف الأطفال في أفريقيا
    enlèvements d'enfants en Afrique UN اختطاف الأطفال في أفريقيا
    Sur la question des enlèvements d'enfants en Afrique, un rapport annuel exhaustif (E/CN.4/2006/65) a été présenté à la Commission à sa soixante-deuxième session, conformément à sa résolution 2005/43. UN وفيما يتعلق بالمسألة الراهنة وهي مسألة اختطاف الأطفال في أفريقيا، قُدِّم تقرير سنوي شامل (E/CN.4/2006/65) إلى الدورة الثانية والستين للجنة حقوق الإنسان، وذلك عملاً بقرار اللجنة 2005/43.
    21. Les statistiques les plus fiables concernant les enlèvements d'enfants en Ouganda sont fondées sur l'Abducted Children Registration and Information System (système d'information et d'enregistrement concernant les enfants enlevés), base de données conçue et tenue à jour conjointement par l'UNICEF et le Gouvernement ougandais. UN 21- وتستند الاحصاءات التي يمكن الاعتماد عليها أكثر من أي احصاءات أخرى صدرت عن اختطاف الأطفال في أوغندا إلى نظام التسجيل والمعلومات بخصوص الأطفال المختطفين وهو قاعدة بيانات اشتركت منظمة الأمم المتحدة للطفولة في إقامتها وإدارة شؤونها مع حكومـة أوغنـدا.
    11. Encourage tous les États, en particulier leurs organes chargés d'assurer la sécurité interne, et l'Organisation internationale de police criminelle à coopérer et à prendre des mesures pour empêcher les enlèvements transfrontaliers et à échanger des informations afin d'empêcher les enlèvements d'enfants en Afrique; UN 11- تشجع جميع الدول، ولا سيما هيئاتها المسؤولة عن الأمن الداخلي، والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول)، على التعاون وعلى اتخاذ تدابير لمنع عمليات الاختطاف عبر الحدود وعلى تبادل المعلومات بهدف منع اختطاف الأطفال في أفريقيا؛
    11. Encourage tous les États, en particulier leurs organes chargés d'assurer la sécurité interne, et l'Organisation internationale de police criminelle à coopérer et à prendre des mesures pour empêcher les enlèvements transfrontaliers et à échanger des informations afin d'empêcher les enlèvements d'enfants en Afrique; UN 11- تشجع جميع الدول، ولا سيما هيئاتها المسؤولة عن الأمن الداخلي، والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول)، على التعاون وعلى اتخاذ تدابير لمنع عمليات الاختطاف عبر الحدود وعلى تبادل المعلومات بهدف منع اختطاف الأطفال في أفريقيا؛
    À la soixante et unième session de la Commission des droits de l'homme de l'ONU, l'Organisation a fait une déclaration au titre du point 13, donnant les grandes lignes de propositions au sujet de la résolution sur les enlèvements d'enfants en Afrique, et traitant des préoccupations actuelles concernant la situation des enfants. UN وفي الدورة الحادية والستين للجنة حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة، ألقت المنظمة الدولية للرؤية العالمية بيانا في إطار البند 13، يبرز مقترحات من أجل القرار المتعلق باختطاف الأطفال في أفريقيا، ويتصدى للقلق المستمر إزاء وضع الأطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more