"enquête démographique et de santé" - Translation from French to Arabic

    • الاستقصائية الديمغرافية والصحية
        
    • الاستقصائية الديموغرافية والصحية
        
    • الاستقصاء الديمغرافي والصحي
        
    • المسح السكاني الصحي
        
    • المسح السكاني والصحي
        
    • الدراسة الاستقصائية الصحية الديمغرافية
        
    • الدراسة الديمغرافية والصحية
        
    Selon les résultats de l'enquête démographique et de santé (EDS III) en date l'année 2002 : UN ووفقا لنتائج الدراسة الاستقصائية الديمغرافية والصحية الثالثة، التي أجريت في عام 2002:
    Source : enquête démographique et de santé du Togo (EDST) 1998. UN المصدر: الدراسة الاستقصائية الديمغرافية والصحية بتوغو، 1998.
    L'enquête démographique et de santé de 2003 a montré que: UN تبيَّن من الدراسة الاستقصائية الديموغرافية والصحية لعام 2003 ما يلي:
    Selon l'enquête démographique et de santé (EDS), environ 60 % des hommes consommaient du tabac sous une forme ou une autre, contre 4 % seulement des femmes. UN وحسب الدراسة الاستقصائية الديموغرافية والصحية يدخن قرابة 60 في المائة من الرجال التبغ بشكل أو آخر ولكن كانت نسبة المدخنات بين النساء 4 في المائة فقط.
    Source : enquête démographique et de santé, 1999 UN المصدر: الاستقصاء الديمغرافي والصحي في نيجيريا ، 1999.
    Source : enquête démographique et de santé, Égypte, 1992-2005 UN المصدر: المسح السكاني الصحي لمصر للفترة 1992-2005.
    à -2ET Effectifs Source : enquête démographique et de santé 1996, page 151. UN المصدر: المسح السكاني والصحي لعام 1996، صفحة 151.
    Source: enquête démographique et de santé (2008). UN المصدر: الدراسة الاستقصائية الصحية الديمغرافية في سيراليون لعام 2008.
    Toutefois, l'analyse des résultats de l'enquête démographique et de santé de Guinée (EDSG III-205) permettra de palier ces insuffisances. UN بيد أن نتائج تحليل الدراسة الديمغرافية والصحية الثالثة لغينيا، لعام 2005، ستسمح بسد فجوات النقص.
    enquête démographique et de santé IV, 2005 UN الدراسة الاستقصائية الديمغرافية والصحية الرابعة، 2005
    L'enquête démographique et de santé n'a recueilli aucune information sur l'emploi des hommes aux fins de comparaison. UN ولم تُجمع في الدراسة الاستقصائية الديمغرافية والصحية أية معلومات عن مهن الرجال لأغراض المقارنة.
    Les résultats de l'enquête démographique et de santé de 2005 font état de 750 décès pour 100 000 naissances vivantes. UN وتشير نتائج الدراسة الاستقصائية الديمغرافية والصحية لعام 2005 إلى 750 حالة وفاة لكل 000 100 مولود حي.
    Les données d'enquête démographique et de santé à indicateurs Multiples 2010-2011 ont révélé une baisse du taux de prévalence nationale de cette pratique qui est passée à 25,7%. UN وأظهرت بيانات الدراسة الاستقصائية الديمغرافية والصحية المتعددة المؤشرات للفترة 2010-2011 انخفاضاً إلى نسبة 25.7 في المائة في معدلات انتشار هذه الممارسة على الصعيد الوطني.
    enquête démographique et de santé du Mali 1994, Ministère de la Santé, 1994. UN > الدراسة الاستقصائية الديمغرافية والصحية لمالي 1994، وزارة الصحة، 1994.
    enquête démographique et de santé du Mali 1998, Ministère de la Santé, 1998. UN > الدراسة الاستقصائية الديمغرافية والصحية لمالي 1998، وزارة الصحة، 1998.
    L'enquête démographique et de santé de 2003 a estimé ce taux de croissance à 3,9 % par an pour la période 2000-2003. UN وتقدّر الدراسة الاستقصائية الديموغرافية والصحية لعام 2003 أن معدل النمو كان 3.9 في المائة سنوياً في 2002-2003.
    L'enquête démographique et de santé de 2003 a aussi collecté des informations concernant la maîtrise de chacune des langues officielles et de travail pour les femmes et les hommes non célibataires. UN تسجل الدراسة الاستقصائية الديموغرافية والصحية لعام 2003 أيضاً معلومات عن إجادة كل لغة رسمية ولغة عمل بين من سبق لهم الزواج من النساء والرجال.
    Source: enquête démographique et de santé de 2003 au Timor-Leste, extrait du tableau 4.2, p. 45. UN المصدر: الدراسة الاستقصائية الديموغرافية والصحية تيمور - ليشتي لعام 2003، مأخوذة من الجدول 4-2 ص 45.
    Source : INSTAT/enquête démographique et de santé à Madagascar 2003-2004 et 2008-2009. UN المصدر: المعهد الوطني للإحصاء، الاستقصاء الديمغرافي والصحي بمدغشقر 2003-2004 و 2008-2009.
    L'exclusion des femmes dans la prise de décision dans le foyer est établie dans les résultats de l'enquête démographique et de santé réalisée en 2007. UN 129 - وتبرهن نتائج الاستقصاء الديمغرافي والصحي الذي أُجري في عام 2007 على استبعاد المرأة من عملية صنع القرارات المتخذة على الصعيد الأسري.
    Il convient de signaler que la moyenne d'âge du mariage (à savoir l'âge en dessous/au-dessus duquel 50 % des filles se marient) est passé de 19,5 ans en 2000 à 20,5 ans en 2005 (source : enquête démographique et de santé, 2005). UN وجدير بالذكر أن وسيط العمر عند الزواج (أي العمر الذي 50 من البنات يتزوجن أقل منه و50 أكثر) هو 20.5 سنة في عام 2005 مقارنة ب19.5 في عام 2000 (المصدر: المسح السكاني الصحي 2005).
    Source: enquête démographique et de santé du Bénin, 1996. UN المصدر: المسح السكاني والصحي في بنن عام 1996.
    Selon les conclusions de l'enquête démographique et de santé de 2008, une femme sur huit risque de mourir des complications d'une grossesse ou d'un accouchement ( < < risque à vie > > ). UN وبحسب نتائج الدراسة الاستقصائية الصحية الديمغرافية لعام 2008، يبلغ خطر وفاة المرأة من مضاعفات الحمل والولادة على مدى العمر، نسبة واحد من ثمانية.
    - EDS ou enquête démographique et de santé de 1997 : 488; UN - الدراسة الديمغرافية والصحية لعام 1997: 488،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more