"enquête est" - Translation from French to Arabic

    • الاستبيان
        
    • هذا التحقيق
        
    • تزال التحقيقات
        
    • إن التحقيق
        
    • التحقيق هو
        
    • هذا تحقيق
        
    • التحقيق تم
        
    • التحقيق مازال جاريا
        
    • التحقيق مصنّف
        
    La participation des délégations à l'enquête est très appréciée. UN وستكون مشاركة الوفود في هذا الاستبيان الإلكتروني موضع تقدير.
    La participation des délégations à l'enquête est très appréciée. UN وستكون مشاركة الوفود في هذا الاستبيان الإلكتروني موضع تقدير.
    Bien que de telles enquêtes judiciaires soient tenues secrètes, il est possible de préciser que cette enquête est centrée sur les éléments ci-après : UN ورغم أن التحقيقات القضائية من هذا القبيل هي سرية، فإن بالإمكان ذكر أن هذا التحقيق يركز على ما يلي:
    Si une telle enquête est menée promptement, elle permettra peut-être de calmer la colère face au recours excessif à la force contre les civils palestiniens par les soldats israéliens, et d'éviter une nouvelle escalade des tensions. UN وإذا ما تم هذا التحقيق على وجه السرعة، فقد يساعد على التخفيف من حدة الغضب الذي أثاره استخدام القوات الإسرائيلية للقوة المفرطة ضد المدنيين الفلسطينيين ويحول دون تصعيد آخر للتوترات.
    Là encore, on ne déplore aucun blessé et l'enquête est en cours. UN ولم يتم أيضاً الإبلاغ عن أي إصابات ولا تزال التحقيقات جارية.
    L'enquête est actuellement en cours, nous vous donnerons donc plus d'informations ultérieurement. Open Subtitles إن التحقيق مستمر حالياً و سنجعل المزيد من المعلومات متوفرة لكم في موعد لاحق
    Le but de l'enquête est de comprendre ce que vivent ces garçons au quotidien. Open Subtitles جزء اساسى من التحقيق هو فهم ما عاشه هؤلاء الضحايا يوميا
    Encore une fois, Madame, l'enquête est en cours. Open Subtitles مرة أخرى، يا سيدتي، هذا تحقيق جاري.
    La participation des délégations à l'enquête est très appréciée. UN وستكون مشاركة الوفود في هذا الاستبيان الإلكتروني موضع تقدير.
    La participation des délégations à l'enquête est très appréciée. UN وستكون مشاركة الوفود في هذا الاستبيان الإلكتروني موضع تقدير.
    La participation des délégations à l'enquête est très appréciée. UN وستكون مشاركة الوفود في هذا الاستبيان الإلكتروني موضع تقدير.
    La participation des délégations à l'enquête est très appréciée. UN وستكون مشاركة الوفود في هذا الاستبيان الإلكتروني موضع تقدير.
    La participation des délégations à l'enquête est très appréciée. UN وستكون مشاركة الوفود في هذا الاستبيان الإلكتروني موضع تقدير.
    La participation des délégations à l'enquête est très appréciée. UN وستكون مشاركة الوفود في هذا الاستبيان الإلكتروني موضع تقدير.
    L'enquête est bien plus importante que ma relation avec le président. Open Subtitles هذا التحقيق أكبر بكثير من علاقتي مع الرئيس
    Cette enquête est donc du ressort du fbi. Open Subtitles لذا هذا التحقيق سيكون ضمن سلطة المكتب القضائية.
    Ecoute, on sait toutes les deux que cette enquête est dans une impasse. Open Subtitles حسنا , نحن الاثنان نعرف ان هذا التحقيق سيكون بلا نهاية
    L'enquête est conduite conformément au droit international et dans le présent respect de la souveraineté des États concernés.] UN ويجري هذا التحقيق وفقا للقانون الدولي ومع الاحترام الكامل لسيادة الدول المعنية.[
    Il n'y a pas eu de blessés et une enquête est en cours. UN ولم يتم الإبلاغ عن وقوع أي إصابات ولا تزال التحقيقات جارية.
    Et bien, l'enquête est en cours. Open Subtitles إن التحقيق جارٍ يمكنك أن تشرح لي
    L'affirmation de l'auteur qui prétend n'avoir pas pu voir un conseil durant les cinq mois qu'avait duré l'enquête est forgée de toutes pièces. UN وذكرت أن ادعاء صاحب البلاغ حرمانه من الحصول على محامٍ لفترة خمسة أشهر استغرقها التحقيق هو ادعاءٌ ملفق.
    L'enquête est sans doute en cours. Voilà tout. Open Subtitles لأن هذا تحقيق مستمر ربما هذا السبب.
    L'aspect blanchiment de l'enquête est transféré à la brigade financière Open Subtitles غسل الأموال جزء من التحقيق تم نقله لفريق الاحتيال
    Je pense que cette enquête est fumante, et qu'ils n'ont pas l'ombre d'un suspect. Open Subtitles قال لى أن التحقيق مازال جاريا و أنه يزداد إشتعالا
    Cette enquête est en accès strictement limité. Open Subtitles التحقيق مصنّف تحت بند: "المعرفة على قدر الحاجة"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more