"enquêtes en grappes" - Translation from French to Arabic

    • مجموعة استقصاءات
        
    • الاستقصائية المتعددة
        
    • ومجموعة استقصاءات
        
    • تنفيذ دراسات استقصائية
        
    • لمجموعة استقصاءات
        
    • الاستقصائية لمجموعات
        
    • الدراسات الاستقصائية العنقودية
        
    D'ici à la fin 2011, plus de 40 pays devraient avoir mené des enquêtes en grappes à indicateurs multiples. UN ومن المتوقع أن ينتهي ما يزيد عن 40 بلداً من إجراء مجموعة استقصاءات المؤشرات المتعددة بنهاية عام 2011.
    Des données seront également collectées dans le cadre d'enquêtes en grappes à indicateurs multiples qui devraient être achevées à la fin 2009. UN وسيتم جمع بيانات أيضا عن طريق مجموعة استقصاءات المؤشرات المتعددة بنهاية عام 2009.
    Un certain nombre d'indicateurs, en partie inspirés des objectifs du Sommet mondial pour les enfants, sont déjà communément utilisés et ont été testés par le biais de mécanismes tels que les enquêtes en grappes à indicateurs multiples. UN وهناك عدد من المؤشرات المستخدمة بالفعل على نطاق واسع، التي تستند في جانب منها على أهداف مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل، والتي يجري رصدها من خلال آليات مثل مجموعة استقصاءات المؤشرات المتعددة.
    Le tableau 2 ci-après donne des informations sur l'élaboration et l'application de la méthode des enquêtes en grappes à indicateurs multiples. UN وترد المعلومات المتعلقة بتطوير وتنفيذ الدراسات الاستقصائية المتعددة المؤشرات لمجموعات اﻷسر المعيشية في الشكل ٢ أدناه.
    Le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) recueille des données sur les mutilations génitales féminines à partir des données tirées des enquêtes sur les ménages que sont les enquêtes démographiques et sanitaires et les enquêtes en grappes à indicateurs multiples. UN وجمعت اليونيسيف بيانات عن تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى، مستندة بشكل أساسي إلى بيانات استقصاء الأسر المعيشية المستقاة من الاستقصاءات الديمغرافية والصحية ومجموعة استقصاءات المؤشرات المتعددة.
    Des enquêtes sur les inégalités urbaines ont été effectuées dans un certain nombre de villes et des modules ont été ajoutés aux enquêtes démographiques et sanitaires ainsi qu'aux enquêtes en grappes à indicateurs multiples. UN وجرى تنفيذ دراسات استقصائية لأوجه التفاوت في مناطق حضرية من مدن منتقاة، وأضيفت وحدات تجميعية للدراسات الاستقصائية الديموغرافية والصحية، فضلا عن تنفيذ دراسات استقصائية متعددة المؤشرات للمجموعات تابعة لليونيسيف.
    En 2007, l'analyse de la dernière série d'enquêtes en grappes à indicateurs multiples et d'enquêtes démographiques et sanitaires permettra d'améliorer la programmation et de mieux cibler les importantes ressources allouées à ce domaine d'intervention. UN وفي عام 2007، سيساعد تحليل الجولة الأخيرة لمجموعة استقصاءات المؤشرات المتعددة والاستقصاءات الديمغرافية والصحية، في إعداد البرامج بشكل مستنير ويؤدي إلى تحسين استهداف الموارد الضخمة المستثمَرة في هذا المجال من مجالات التركيز.
    En 1999-2000, l'UNICEF a aidé plus de 60 pays à établir, dans le cadre d'enquêtes en grappes à indicateurs multiples, les données essentielles dont ils avaient besoin. UN وقد ساعدت اليونيسيف أكثر من 60 بلداً على سد الثغرات الخطيرة في البيانات من خلال الدراسات الاستقصائية لمجموعات المؤشرات المضاعفة في الفترة 1999 - 2000.
    :: Mises à jour des enquêtes en grappes à indicateurs multiples (MICS) et de l'enquête sur les conditions de vie des ménages UN استيفاء الدراسات الاستقصائية العنقودية المتعددة المؤشرات، والدراسات الاستقصائية للظروف المعيشية للأسر
    Les enquêtes en grappes à indicateurs multiples ont contribué utilement, dans un certain nombre de pays, à évaluer la situation et définir les mesures à prendre. UN وقد تبين أن مجموعة استقصاءات المؤشرات المتعددة مفيدة في مجموعة متنوعة من الحالات القطرية لرصد الظروف واستهداف أنشطة معينة.
    Il a apporté son concours à la collecte de données, notamment dans le cadre d'enquêtes en grappes à indicateurs multiples, d'enquêtes démographiques et sur la situation sanitaire et d'enquêtes sectorielles aux échelons national et infranational. UN وقدمت اليونيسيف أيضا مساعدات إلى حكومات تتعلق بجهود جمع البيانات، بما في ذلك مجموعة استقصاءات متعددة المؤشرات، واستقصاءات السكان والصحة واستقصاءات لقطاعات محددة على الصعيدين الوطني ودون الوطني.
    Au titre du programme relatif aux enquêtes en grappes sont produits des documents consacrés aux méthodes d'enquête sur les ménages pouvant servir à la fois aux fins des enquêtes en grappes et à d'autres enquêtes sur les ménages. UN وينتج برنامج الاستقصاءات وثائق تتعلق بمنهجية استقصاءات الأسر المعيشية التي يمكن استخدامها لتنفيذ مجموعة استقصاءات المؤشرات المتعددة وغيرها من استقصاءات الأسر المعيشية.
    Au cours de la période 2005-2008, 52 pays ont réalisé des enquêtes en grappes à indicateurs multiples avec l'appui de l'UNICEF. UN 18 - وفي الفترة 2005-2008، أجرى 52 بلدا مجموعة استقصاءات للمؤشرات المتعددة بدعم من اليونيسيف.
    Un module supplémentaire est axé sur l'information et l'exploitation des données provenant des enquêtes en grappes à indicateurs multiples aux fins du suivi et de l'évaluation. UN وهناك لبنة إضافية تركز على المعلومات الاستراتيجية واستخدام البيانات المستمدة من مجموعة استقصاءات المؤشرات المتعددة للرصد والتقييم.
    Près de 200 enquêtes en grappes à indicateurs multiples ont été réalisées dans une centaine de pays depuis 1995. UN 27 - وقد جرى الاضطلاع منذ عام 1995 بنحو 200 مجموعة استقصاءات للمؤشرات المتعددة في 100 بلد تقريباً.
    Dans le cadre des mesures prises pour évaluer les progrès qui auront été accomplis à la fin de la décennie, les questions relatives aux déclarations de naissance, au travail des enfants et aux enfants handicapés ou orphelins ont été inscrites dans les questionnaires des enquêtes en grappes à indicateurs multiples. UN ٤٥ - وضمن الجهود المبذولة للإعداد لقياس التقدم المحرز بحلول نهاية العقد، أدمجت في استبيانات مجموعة استقصاءات المؤشرات المتعددة أسئلة بشأن تسجيل المواليد، وعمل الأطفال، والإعاقة والأيتام.
    Parallèlement, des enquêtes en grappes à indicateurs multiples ont été effectués dans un grand nombre de pays, en collaboration avec les bureaux nationaux de statistique, afin de collecter des informations et des données permettant de suivre les progrès par rapport aux objectifs fixés pour le milieu de la décennie, qui concernent tous la prestation de services sociaux essentiels. UN وفي الوقت نفسه، شرع عدد كبير من البلدان في إجراء مجموعة استقصاءات المؤشرات المتعددة بالتعاون مع مكاتب الاحصاء الوطنية، وذلك لجمع المعلومات والبيانات لرصد التقدم المحرز في سبيل تحقيق أهداف منتصف العقد الرامية جميعها الى توفير الخدمات الاجتماعية اﻷساسية.
    45. Les enquêtes en grappes à indicateurs multiples, couvrant 21 indicateurs, représentent une des plus vastes opérations de collecte de données relatives aux objectifs du Millénaire pour le développement au plan mondial. UN 45 - مجموعة استقصاءات المؤشرات المتعددة هي من أكبر جهود جمع البيانات عن الأهداف الإنمائية للألفية على الصعيد العالمي، التي تغطي 21 مؤشرا.
    En bref, le programme d'enquêtes en grappes à indicateurs multiples justifie effectivement les engagements pris et les investissements faits. UN وإجمالا فإن برنامج الدراسة الاستقصائية المتعددة المؤشرات لمجموعات يبرر فعلا الاستثمارات والالتزامات التي تم التعهد بها.
    Le rôle des normes sociales dans la persistance des violations des droits de l'homme et leur abandon a été récemment mis en exergue par l'analyse de données d'enquêtes auprès des ménages (Enquêtes démographiques et sanitaires et enquêtes en grappes à indicateurs multiples), ainsi que par l'analyse d'interventions programmatiques et d'avancées dans les sciences sociales. UN وتم مؤخراً توضيح دور المعايير الاجتماعية في استمرار انتهاكات حقوق الإنسان والتخلي عنها على السواء من خلال تحليل بيانات استقصاءات الأسر المعيشية الواردة من برنامج الاستقصاءات الديمغرافية والصحية ومجموعة استقصاءات المؤشرات المتعددة، وتحليلات التدخلات البرنامجية، والتطورات في علم الاجتماع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more