"enregistrées au" - Translation from French to Arabic

    • المسجلة في
        
    • مسجلة في
        
    • المسجلة حتى
        
    • المسجلة لدى
        
    • المجهزة لغاية
        
    • المسجلة لآلية
        
    L'on compte plus de 14 000 organisations non gouvernementales enregistrées au Bangladesh; UN ويفوق عدد المنظمات غير الحكومية المسجلة في بنغلاديش 000 14 منظمة.
    Etat des affaires concernant la traite d'êtres humains enregistrées au tribunal Exercice UN حالة قضايا الاتجار بالأشخاص المسجلة في المحاكم
    La mission a noté avec satisfaction qu'au cours des derniers mois, le Gouvernement avait accru le nombre d'organisations non gouvernementales enregistrées au Yémen. UN ورحّبت البعثة بقيام الحكومة، خلال الأشهر الماضية، بزيادة عدد المنظمات غير الحكومية المسجلة في اليمن.
    de projet au titre du mécanisme pour un développement propre dans les pays accueillant moins de 10 activités de projet enregistrées au titre du mécanisme UN التنمية النظيفة في البلدان التي لديها أقل من 10 أنشطة مشاريع مسجلة في إطار آلية التنمية النظيفة 62
    Toutes ces entreprises sont enregistrées au Kenya. UN وكل هذه الأعمال التجارية مسجلة في كينيا.
    Nombre de requêtes nouvelles enregistrées au 30 novembre 2009 UN عدد الطلبات الجديدة المسجلة حتى 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2009
    Cette tendance s'est poursuivie en 2011, avec des saisies annuelles de plus de 400 kg enregistrées au Nigeria, au Togo et au Bénin. UN وقد استمر هذا الاتجاه في عام 2011 حيث زادت المضبوطات السنوية المسجلة في نيجيريا وتوغو وبنن على 400 كغ.
    Le droit interne interdit le fonctionnement d'associations non enregistrées au Bélarus. UN ويحظر القانون الداخلي نشاط الرابطات غير المسجلة في بيلاروس.
    Le coût de ces services est imputé aux dépenses d'appui aux programmes prélevées sur les dépenses enregistrées au titre des quatre fonds d'affectation spéciale de la Convention. UN أما تكاليف توفير هذه الخدمات فتمول من تكاليف دعم البرامج التي تحصّل من النفقات المسجلة في إطار الصناديق الاستئمانية الأربعة التابعة للاتفاقية.
    Actuellement, plus de 200 organisations non gouvernementales sont enregistrées au Kosovo. UN 106- وبلغ عدد المنظمات غير الحكومية المسجلة في كوسوفو في الوقت الراهن 200 منظمة.
    Au total, 120 organisations religieuses sont enregistrées au Turkménistan, dont 98 sont musulmanes, 13 orthodoxes et 9 représentent d'autres cultes. UN ويبلغ مجموع المنظمات الدينية المسجلة في تركمانستان 120 منظمة، من بينها 98 منظمة إسلامية و13 منظمة أرثوذكسية و9 منظمات تمثل ديانات أخرى.
    21. Quatrevingtdix associations sont enregistrées au Turkménistan. UN 21- يبلغ عدد الرابطات المسجلة في تركمانستان 90 رابطة.
    Ce livre contient des informations sur les activités des associations nationales et internationales enregistrées au Bélarus, notamment sur celles qui s'occupent de la défense des droits et intérêts légitimes des femmes, et de la promotion des femmes dans la vie publique, sociale et culturelle. UN ويتضمن هذا الكتاب معلومات عن أنشطة المنظمات الوطنية والدولية المسجلة في بيلاروس، لا سيما المنظمات المعنية بالدفاع عن الحقوق المشروعة للمرأة، والنهوض بالمرأة في الحياة العامة والاجتماعية والثقافية.
    4. Etat des affaires concernant la traite d'êtres humains enregistrées au tribunal 26 UN 4 - حالة قضايا الاتجار بالأشخاص المسجلة في المحاكم 29
    Ces sociétés ne seraient pas enregistrées au Chili et certaines étaient des filiales de sociétés privées enregistrées à l'étranger. UN والشركات المعنية ليست على ما يبدو مسجلة في شيلي وبعضها فروع لشركات عسكرية وأمنية خاصة مسجلة في الخارج.
    25. Les crédits supplémentaires nécessaires correspondent à des charges enregistrées au cours de la période considérée. UN ٢٥ - الاحتياجات اﻹضافية تحت بند الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين تعكس رسوما مسجلة في الفترة المشمولة بالتقرير.
    48. Demande au Conseil exécutif de prendre, sans compromettre l'intégrité environnementale, les mesures ci-après dans le cas de pays accueillant moins de 10 activités de projet enregistrées au titre du mécanisme pour un développement propre: UN 48- يطلب إلى المجلس التنفيذي أن يضطلع بالتدابير التالية فيما يتعلق بالبلدان التي تستضيف أقل من 10 أنشطة مشاريع مسجلة في إطار آلية التنمية النظيفة، دون المساس بالسلامة البيئية:
    Nombre de requêtes nouvelles enregistrées au 30 novembre 2009 UN عدد الطلبات الجديدة المسجلة حتى 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2009
    Ces calculs, qui ont été soumis à chacun des organismes concernés, ont été effectués pour les dépenses qui, effectivement enregistrées au 31 décembre 1994, s'élèvent à 5,9 millions de dollars. UN وقد أعدت هذه الحسابات التي تشمل التكاليف الفعلية المسجلة حتى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ والبالغة ٥,٩ مليون دولار وقدمت إلى كل من الوكالتين.
    Les organisations non gouvernementales, dont beaucoup sont des créations récentes, jouent un rôle particulièrement important dans ce domaine, avec 38 organisations non gouvernementales enregistrées au Ministère de la justice et 83 autres travaillant à l'échelon local. UN وقد لعبت منظمات غير حكومية، أُنشئ الكثير منها في الآونة الأخيرة، دورا بالغ الأهمية في هذا المجال، وبلغ عدد المنظمات غير الحكومية المسجلة لدى وزارة العدل 38 منظمة فضلا عن 83 منظمة أخرى تعمل على الصعيد المحلي.
    a) Représente les avances temporaires non enregistrées au 31 décembre 2009. UN (أ) تشمل معاملات السلف غير المجهزة لغاية 31 كانون الأول/ديسمبر 2009.
    Liste des activités de projet enregistrées au titre du mécanisme pour UN قائمة بأنشطة المشاريع المسجلة لآلية التنمية النظيفة في عام 2005،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more