"enregistrement des fournisseurs" - Translation from French to Arabic

    • تسجيل البائعين
        
    • تمحيص الموردين
        
    • تسجيل الموردين
        
    Les procédures d'enregistrement des fournisseurs devraient être renforcées pour garantir la fiabilité du fichier. UN ينبغي تحسين إجراءات تسجيل البائعين لضمان موثوقية قائمة البائعين.
    enregistrement des fournisseurs locaux potentiels UN تسجيل البائعين المحليين المرتقبين
    Le fichier des fournisseurs doit être épuré et les États Membres invités à recueillir des informations concernant l'enregistrement des fournisseurs nationaux. UN ضرورة تنقيح قائمة البائعين تنقيحا كاملا وحث الدول اﻷعضاء على التماس تفاصيل تسجيل البائعين الوطنيين.
    Le fichier des fournisseurs doit être épuré et les États Membres invités à recueillir des informations concernant l'enregistrement des fournisseurs nationaux. UN ضرورة تنقيح قائمة البائعين تنقيحا كاملا وحث الدول اﻷعضاء على التماس تفاصيل تسجيل البائعين الوطنيين.
    Le fichier des fournisseurs doit être épuré et les États Membres invités à recueillir des informations concernant l'enregistrement des fournisseurs nationaux. UN ضرورة تنقيح قائمة البائعين تنقيحا كاملا وحث الدول اﻷعضاء على التماس تفاصيل تسجيل البائعين الوطنيين.
    Le fichier des fournisseurs doit être épuré et les États Membres invités à recueillir des informations concernant l'enregistrement des fournisseurs nationaux. UN ضرورة تنقيح قائمة البائعين تنقيحا كاملا وحث الدول اﻷعضاء على التماس تفاصيل تسجيل البائعين الوطنيين.
    Des progrès ont été incontestablement faits en ce qui concerne la réforme des achats, et sa délégation a lu avec préoccupation, parmi les recommandations du Bureau des services de contrôle interne, qu'il conviendrait de renforcer les procédures d'enregistrement des fournisseurs pour garantir la fiabilité du fichier, ce qui semble laisser entendre que l'actuel fichier n'est pas fiable. UN وعلى الرغم من بعض التقدم الذي أحرز دون شك في مجال إصلاح نظام المشتريات، يعرب وفده عن القلق ﻷن إحدى التوصيات المقدمة من مكتب المراقبة الداخلية تطلب تحسين إجراءات تسجيل البائعين لضمان أن تكون قائمة البائعين موثوقا بها، ويبدو أن هذا البيان يشير ضمنا إلى أن القائمة الحالية غير موثوق بها.
    Il faudrait, en outre, de l'avis du Comité, que tous les services de l'ONU adoptent pour l'enregistrement des fournisseurs des procédures uniformisées, notamment un formulaire d'enregistrement normalisé. UN وعلاوة على ذلك، ترى اللجنة الاستشارية أنه ينبغي أن تطبق جميع وحدات اﻷمم المتحدة في مجال تسجيل البائعين إجراءات متسقة، بما في ذلك استخدام استمارة تسجيل موحدة.
    L'UNOPS héberge le Portail mondial pour les fournisseurs des organismes des Nations Unies et soutient une initiative visant à remanier et mieux harmoniser l'enregistrement des fournisseurs pour accroître l'efficacité. UN ويستضيف مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع سوق الأمم المتحدة العالمية ويدعم مبادرة لإعادة تصميم ومواصلة تنسيق عمليات تسجيل البائعين من أجل زيادة الكفاءة.
    Le Comité a constaté que la MINURCAT n'avait pas achevé l'enregistrement des fournisseurs et n'avait pas constitué de base des données concernant ces derniers. UN لاحظ المجلس أن بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد لم تكمل تسجيل البائعين ولم تُنشئ قاعدة بيانات للبائعين المحليين.
    L'UNOPS a reconnu qu'il pouvait y avoir des retards dans l'enregistrement des fournisseurs. UN 275 - واعترف المكتب بوجود بعض التأخير في تسجيل البائعين.
    La procédure et les règles à suivre pour l'enregistrement des fournisseurs potentiels sont décrites dans la section 5.00 du Manuel des achats de l'ONU. UN 179- يورد البند 5-00 من دليل مشتريات الأمم المتحدة إجراءات وشروط تسجيل البائعين المحتملين.
    Le Comité recommande à la Division des achats de s'assurer avant l'enregistrement des fournisseurs de l'utilité des biens et/ou services qu'ils offrent. UN 139 - يوصي المجلس بأن تتأكد شعبة المشتريات قبل تسجيل البائعين من وجود حاجة إلى بضائعهم و/أو خدماتهم.
    Le Comité recommande que l'Administration continue à mettre en œuvre le plan prévu pour l'examen du programme d'enregistrement des fournisseurs et qu'elle commence à actualiser systématiquement le fichier de fournisseurs, pour s'assurer que l'information les concernant demeure à tous moments pertinente et fiable. UN ويوصي المجلس بأن تواصل الإدارة تنفيذ خطتها لاستعراض برنامج تسجيل البائعين وبدء عملية لتحديث المعلومات بصفة منتظمة لضمان الاحتفاظ بمعلومات مناسبة وموثوق بها عن وضع البائعين المسجلين.
    Une fois soumis à la Section des achats, le rapport est signé par le Chargé de dossier et le Chef de la Section et examiné par l'Assistant chargé de l'enregistrement des fournisseurs. UN وبمجرد استلام قسم المشتريات تقرير أداء البائعين، يوقعه الموظف المسؤول عن الملفات ورئيس موظفي المشتريات ويستعرضه مساعد تسجيل البائعين.
    Cet objectif pourra être atteint si l'on simplifie la procédure d'enregistrement des fournisseurs, ce qui facilitera l'accès de nouveaux fournisseurs aux procédures relatives aux achats. UN ولتحقيق هذا الهدف، تسعى الشبكة إلى تبسيط تسجيل البائعين الذي من شأنه تعزيز فرص الوصول إلى عمليات الشراء بالنسبة للبائعين الجدد.
    Elle a aussi entamé des discussions avec le Département de la gestion en vue d'encourager cette pratique en faisant en sorte que le comité d'enregistrement des fournisseurs soit plus souple et n'exclue pas les fournisseurs locaux. UN وبدأت البعثة أيضا مناقشات مع إدارة الشؤون الإدارية حول تعزيز عمليات الشراء المحلية عن طريق جعل لجنة تسجيل البائعين أكثر مرونة بحيث لا يستبعد الموردون المحليون.
    À la FNUOD, 4 dossiers de fournisseur sur 10 ne contenaient ni formulaire d'enregistrement des fournisseurs ni informations financières. UN 121 - لا تتوفر في قوة مراقبة فض الاشتباك استمارات تسجيل البائعين أو المعلومات المالية في ملفات أربعة من أصل عشرة بائعين.
    Le Comité a constaté que la MINURCAT n'avait pas achevé l'enregistrement des fournisseurs et n'avait pas constitué de base des données concernant ces derniers. UN 188 - لاحظ المجلس أن بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد لم تكمل تسجيل البائعين ولم تُنشئ قاعدة بيانات للبائعين المحليين.
    Tout en reconnaissant son importance capitale en tant que mécanisme de sélection préalable des fournisseurs, l'Équipe spéciale a relevé un certain nombre de carences dans le processus d'enregistrement des fournisseurs. UN 70 - في حين تدرك فرقة العمل ما لها من أهمية حيوية في توفير آلية لتمحيص الموردين، فإنها حددت عددا من أوجه القصور في عملية تمحيص الموردين.
    Les sociétés intéressées ont la possibilité de télécharger le progiciel d'enregistrement des fournisseurs pour présenter par la suite une offre par voie électronique. UN ويمكن للشركات القيام بعملية نقل ترحيلي لمجموعة تسجيل الموردين من أجل تقديم العروض الكترونيا في وقت لاحق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more