"enregistrement numérique" - Translation from French to Arabic

    • التسجيلات الرقمية
        
    • التسجيل الرقمي
        
    • النظام الرقمي لتسجيل
        
    • بتسجيلات رقمية
        
    341. La Commission a remercié le secrétariat de lui avoir présenté les progrès accomplis dans la mise en place du système d'enregistrement numérique. UN 341- وأعربت اللجنة عن تقديرها للأمانة لإبلاغها بآخر المستجدات في تطوير نظام التسجيلات الرقمية.
    Il était entendu qu'un organe intergouvernemental pourrait toujours demander qu'il ne soit réalisé aucun enregistrement audio d'une session particulière et donc se retirer du service d'enregistrement numérique. UN وكان مفهوما أنه يمكن دائماً لأيِّ هيئة حكومية دولية أن تطلب ألاَّ يكون هناك تسجيل صوتي خلال أي دورة معيّنة تخصّها ومن ثم تختار عدم قبول خدمات التسجيلات الرقمية.
    La Commission a entendu un rapport du Secrétariat sur le système d'enregistrement numérique disponible à l'Organisation des Nations Unies et assisté à une démonstration sur le site Web où les enregistrements numériques de l'un des organismes des Nations Unies étaient actuellement accessibles. UN 242- واستمعت اللجنة إلى تقرير من الأمانة عن نظام التسجيلات الرقمية الموجود في الأمم المتحدة، وشاهدت عرضاً إيضاحياً للموقع الشبكي الذي تتاح فيه تسجيلات رقمية لإحدى هيئات الأمم المتحدة.
    Il conviendrait de tenir compte également des pratiques des autres organes judiciaires. Il faudrait étudier la possibilité d'employer des stagiaires, ainsi que la mesure dans laquelle on pourrait avoir recours aux nouvelles technologies, dans des domaines tels que la télétraduction, et à l'enregistrement numérique des débats qui doivent être traduits. UN كما ينبغي في هذا الصدد أن تؤخذ في الحسبان ممارسات الهيئات القضائية الأخرى، مع استكشاف إمكانية اللجوء إلى التدريب الداخلي، والمدى الذي يمكن به استخدام تكنولوجيا المعلومات في مجالات من قبيل الترجمة التحريرية عن بُعد واستخدام التسجيل الرقمي لإجراءات المحكمة التي يتعين ترجمتها.
    Les présidents ont fait observer que la diffusion sur le Web pourrait contribuer à l'officialisation des arrangements spéciaux actuellement en place, et ont estimé que l'enregistrement numérique, par exemple, pourrait réduire le besoin de comptes rendus analytiques. UN ولاحظ رؤساء الهيئات أن البث الشبكي يمكنه أن يساهم في إضفاء طابع رسمي على الترتيبات المخصصة المعمول بها حالياً، وقالوا إن التسجيل الرقمي مثلاً يمكنه أن يخفض الحاجة إلى المحاضر الموجزة.
    enregistrement numérique de la dictée UN النظام الرقمي لتسجيل الإملاء
    C'est ainsi que l'enregistrement numérique des sessions de la Commission (depuis 2012) et des réunions des groupes de travail (depuis 2013), qu'elles se tiennent à Vienne ou à New York, est mis à la disposition de la Commission pour diffusion sur son site Web. UN وبناء على ذلك تم تزويد اللجنة بتسجيلات رقمية لدوراتها ودورات أفرقتها العاملة (منذ عامي 2012 و 2013، على الترتيب) المعقودة في فيينا ونيويورك لنشرها على موقعها الشبكي.
    Tout en se félicitant de l'utilisation des nouvelles technologies, les participants ont estimé que l'enregistrement numérique ne devrait pas remplacer mais compléter les documents écrits et constituer un service supplémentaire assuré sans incidences financières. UN في حين رحَّب المشاركون باستخدام التكنولوجيات الجديدة، ارتأوا أن تكون التسجيلات الرقمية عنصرا مكمّلا للسجلات المكتوبة، لا أن تحلّ محلها، وذلك باعتبارها خدمة إضافية تقدمها دائرة إدارة المؤتمرات من دون أن يكون لها تبعات على التكلفة.
    88. Rappelle le projet pilote que le Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique met en œuvre à l'Office des Nations Unies à Vienne en vue de passer, par souci d'économie, à l'enregistrement numérique des réunions dans les six langues officielles de l'Organisation; UN 88 - تشير إلى قيام لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية في مكتب الأمم المتحدة في فيينا بتنفيذ المشروع التجريبي بهدف الانتقال إلى استخدام التسجيلات الرقمية للاجتماعات باللغات الرسمية الست للمنظمة باعتبار ذلك تدبيرا لتحقيق وفورات في التكاليف؛
    104. Rappelle le projet pilote que le Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique met en œuvre à l'Office des Nations Unies à Vienne en vue de passer, par mesure d'économie, à l'enregistrement numérique des réunions dans les six langues officielles de l'Organisation; UN 104 - تشير إلى قيام لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية في مكتب الأمم المتحدة في فيينا بتنفيذ المشروع التجريبي بهدف الانتقال إلى استخدام التسجيلات الرقمية للاجتماعات باللغات الرسمية الست للمنظمة باعتبار ذلك تدبيرا لتحقيق وفورات في التكاليف؛
    335. À sa session en cours, la Commission s'est vu présenter les améliorations apportées au système d'enregistrement numérique disponible à l'ONU, ainsi qu'une démonstration du site Web où les enregistrements numériques des quarante-cinquième et quarante-sixième sessions de la Commission étaient mis à disposition. UN 335- واستمعت اللجنة، في دورتها الحالية، إلى عرض إيضاحي حول التحديثات المُدخَلة على نظام التسجيل الرقمي المتاح في الأمم المتحدة، وشاهدت بيانات عملية توضح كيفية استخدام الموقع الشبكي على الإنترنت الذي أتيحت من خلاله التسجيلات الرقمية لدورتي اللجنة الخامسة والأربعين والسادسة والأربعين.
    25. Prend note du projet pilote que le Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique met en œuvre à l'Office des Nations Unies à Vienne en vue de passer, par souci d'économie, à l'enregistrement numérique dans les six langues officielles de l'Organisation; UN 25 - تلاحظ قيام لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية في مكتب الأمم المتحدة في فيينا بتنفيذ المشروع التجريبي بهدف الانتقال إلى استخدام التسجيلات الرقمية للاجتماعات باللغات الرسمية الست للمنظمة باعتبار ذلك تدبيرا لتحقيق وفورات في التكاليف؛
    79. Prend note du projet pilote que le Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique met en œuvre à l'Office des Nations Unies à Vienne en vue de passer, par souci d'économie, à l'enregistrement numérique des réunions dans les six langues officielles de l'Organisation; UN 79 - تلاحظ قيام لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية في مكتب الأمم المتحدة في فيينا بتنفيذ المشروع التجريبي بهدف الانتقال إلى استخدام التسجيلات الرقمية للاجتماعات باللغات الرسمية الست للمنظمة باعتبار ذلك تدبيرا لتحقيق وفورات في التكاليف؛
    25. Prend note du projet pilote que le Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique met en œuvre à l'Office des Nations Unies à Vienne en vue de passer, par souci d'économie, à l'enregistrement numérique des réunions dans les six langues officielles de l'Organisation ; UN 25 - تلاحظ قيام لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية في مكتب الأمم المتحدة في فيينا بتنفيذ المشروع التجريبي بهدف الانتقال إلى استخدام التسجيلات الرقمية للاجتماعات باللغات الرسمية الست للمنظمة باعتبار ذلك تدبيرا لتحقيق وفورات في التكاليف؛
    79. Rappelle le projet pilote que le Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique met en œuvre à l'Office des Nations Unies à Vienne en vue de passer, par souci d'économie, à l'enregistrement numérique des réunions dans les six langues officielles de l'Organisation ; UN 79 - تشير إلى قيام لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية في مكتب الأمم المتحدة في فيينا بتنفيذ المشروع التجريبي بهدف الانتقال إلى استخدام التسجيلات الرقمية للاجتماعات باللغات الرسمية الست للمنظمة باعتبار ذلك تدبيرا لتحقيق وفورات في التكاليف؛
    25. Prend note du projet pilote que le Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique met en œuvre à l'Office des Nations Unies à Vienne en vue de passer, par souci d'économie, à l'enregistrement numérique des réunions dans les six langues officielles de l'Organisation; UN 25 - تلاحظ قيام لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية في مكتب الأمم المتحدة في فيينا بتنفيذ المشروع التجريبي بهدف الانتقال إلى استخدام التسجيلات الرقمية للاجتماعات باللغات الرسمية الست للمنظمة باعتبار ذلك تدبيرا لتحقيق وفورات في التكاليف؛
    Mme Leblanc (Canada) aimerait savoir quelle est l'étape suivante en ce qui concerne le système d'enregistrement numérique concerné. UN 8 - السيدة لوبلان (كندا): تود أن تعرف ما هي الخطوة التالية فيما يتعلق بنظام التسجيل الرقمي المقترح.
    Le système d'enregistrement numérique des interventions en séance est entré en vigueur en 1999 afin de répondre aux besoins du Service de rédaction des procès-verbaux de séance. UN 129 - أُنشئ نظام التسجيل الرقمي في عام 1999، لاستخدامه في دائرة تدوين المحاضر الحرفية.
    Des membres ont fait remarquer qu'un enregistrement numérique ne constituerait pas une synthèse comme un compte rendu analytique et que l'élément d'analyse ne pourrait pas être aisément remplacé. UN وحذر بعض الأعضاء من أن التسجيل الرقمي لن يوفر شتى المكونات التي يوفرها المحضر الموجز وأن عنصر التحليل لا يمكن الاستعاضة عنه بسهولة.
    enregistrement numérique dans les salles de conférence UN التسجيل الرقمي في قاعات الاجتماع
    enregistrement numérique de la dictée UN النظام الرقمي لتسجيل الإملاء
    Système d'enregistrement numérique pour l'établissement des procès-verbaux UN النظام الرقمي لتسجيل المحاضر الحرفية
    Les mesures d'efficacité adoptées par le Département ont notamment consisté à faire davantage appel aux outils de traduction assistée par ordinateur, à l'enregistrement numérique des séances sur cartes de mémoire flash, qui améliore la qualité des procès-verbaux, et à l'utilisation de la dictée numérique, qui permet de réaliser des gains d'efficacité. UN وشملت التدابير التي اتخذتها الإدارة لتحسين الكفاءة زيادة استخدام أدوات الترجمة بمساعدة الحاسوب والاحتفاظ بتسجيلات رقمية للاجتماعات على بطاقات ذاكرة سريعة، وهو ما أسهم في تحسين عملية تدوين المحاضر الموجزة، واستخدام أجهزة النظام الرقمي لتسجيل الإملاء، وهو ما ساعد في زيادة كفاءة نظام تسيير إجراءات العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more