"enseigné" - Translation from French to Arabic

    • بتدريس
        
    • يدرس
        
    • بالتدريس
        
    • علمتني
        
    • علمني
        
    • تدرس
        
    • بتعليم
        
    • تعليمك
        
    • علمتك
        
    • علمته
        
    • تدريسها
        
    • يعلمك
        
    • درّس
        
    • علمتهم
        
    • تعلمته
        
    A enseigné le droit international, le droit comparé, le droit commercial international et le droit coutumier. UN قام بتدريس القانون الدولي، والقانون المقارن، والعمليات التجارية الدولية والقانون العرفي.
    Le droit international était aussi enseigné aux gradués de l'université dans le cadre des cours de relations internationales, à la faculté de sciences politiques de Zagreb. UN كما يدرس القانون الدولي في مرحلة الدراسات العليا ضمن مادة العلاقات الدولية في كلية العلوم السياسية في زغرب.
    Il avait auparavant été Directeur des services judiciaires du Ministère de la justice; il a également enseigné pendant six ans à l'École nationale de la magistrature. UN وكان قبل ذلك مديرا للدوائر القضائية في وزارة العدل، كما قام بالتدريس في مدرسة القضاء الوطنية لمدة ست سنوات.
    Vous m'avez enseigné comment trouver des brindilles cassées et des empreintes dans le sol. Open Subtitles أنت مَنْ علمتني كيف أعثر على الأغصان المتساقطة والآثار على الأرض
    maintenant je les appellerai mes fils, comme tu aurais voulu, tu m'as enseigné cela aussi. Open Subtitles الآن سأدعوهم بأبنائي كما كنت تريد مني أنت من علمني ذلك أيضا
    Dans les écoles où l'enseignement sera donné dans la langue de l'une des autres nationalités, le macédonien devra également être enseigné; UN ويجب في المدارس التي يكون فيها التعليم بلغة إحدى القوميات اﻷخرى، أن تدرس اللغة المقدونية كذلك.
    Frank a enseigné le français aux élèves de Mme Glasser. Open Subtitles كان فرانك يقوم بتعليم الفرنسية لفصل مدام جلاس
    Eh bien, Puft, puisque vous êtes un homme qui est enseigné par l'expérience, nous allons montrer ce qui s'est réellement enseigné dans les écoles. Open Subtitles حسنا , بوفتا , لقد تم تعليمك بواسطه خبراء سنريك ماذا يُدرس فى المدارس فى الحقيقه
    Rappelle-toi tout ce que je t'ai enseigné. Sers-t'en. Veille sur mon héritage. Open Subtitles تذكّري كلّ ما علمتك إيّاه وسخّريه لإكمال رسالتي.
    Ce n'est probablement pas la seule chose qu'elle lui a enseigné. Open Subtitles ربما لم يكن هذا الشي الوحيد اللذي علمته به
    Il a enseigné plusieurs matières, dont le droit international public, le droit pénal international, les institutions internationales et le règlement des conflits internationaux. UN وقام بتدريس دورات دراسية عن القانون الدولي العام والقانون الجنائي الدولي والمؤسسات الدولية وتسوية الصراعات الدولية.
    Il a enseigné le droit international à l'Université de Florence et à l'Institut universitaire européen de Florence. UN وعمل الأستاذ كاسيسي بتدريس القانون الدولي في جامعة فلورنسا ومعهد جامعة أوروبا في فلورنسة.
    Il a enseigné plusieurs matières, dont le droit international public, le droit pénal international, les institutions internationales et le règlement des conflits internationaux. UN وقام بتدريس دورات دراسية عن القانون الدولي العام والقانون الجنائي الدولي والمؤسسات الدولية وتسوية الصراعات الدولية.
    Il est aussi important que le Gouvernement prête une attention particulière à ce qui est enseigné effectivement dans les madrassas et à ce qui s'y pratique quotidiennement. UN كما ينبغي للحكومة أن تولي اهتماما خاصا لما يدرس فعليا في المدارس الدينية وما يمارس فيها يوميا.
    Chaque participant a la possibilité d'élaborer un programme qui sera enseigné aux entraîneurs sportifs afin d'enrichir la formation des jeunes athlètes. UN وتتاح لكل مشارك فرصة تشكيل منهج دراسي يدرس للمدربين الرياضيين لأغراض إثراء تدريب الرياضيين الشباب.
    Les parents roms ne savent pas toujours qu'ils ont le droit de demander que le rom soit enseigné à leur enfant ou bien ils ne souhaitent pas le faire. UN وآباء وأمهات الروما لا يدركون دائماً حقهم في المطالبة بالتدريس بلغة الروما أو أنهم لا يرغبون في ذلك.
    A enseigné au Collège universitaire de Beyrouth et a été assistante de recherches en économie à l'Université américaine de cette ville. UN وعملت بالتدريس في كلية بيروت الجامعية وباحثة في علم الاقتصاد بالجامعة اﻷمريكية في بيروت.
    Vous m'avez enseigné que la route d'un grand seigneur est prédestinée. Open Subtitles علمتني أن الطريق كي أصبح قائداً عظيماً قدر محتوم
    Ce n'était pas une vie pour laquelle j'étais destiné, mais cela m'a enseigné quelque chose. Open Subtitles انها ليست الحياة كان مقدرا لي أن يكون، ولكن علمني شيئا.
    Certains voulaient en particulier savoir si le berbère y était enseigné. UN ويود اﻷعضاء على وجه الخصوص معرفة ما اذا كانت لغة البربر تدرس في مثل هذه المدارس.
    Ils ont enseigné à l'homme, la construction... et ils ont été vénérés comme des Dieux... Open Subtitles قاموا بتعليم الانسان كيفية البناء وتمت معاملتهم كأنهم آلهه
    Ne me demande pas de m'excuser pour t'avoir enseigné un sport que tu adores, que tu as choisi. Open Subtitles لا تتوقع مني أن اعتذر عن تعليمك كيفية اللعب في اللعبة التي تحبها, و التي اخترتها انت
    Cette semaine, on va vous pousser à vous dépasser pour voir ce que vous avez vraiment retenu de tout ce que l'on vous a enseigné, ce qui signifie que vous allez utiliser vos compétences d'interrogatoire. Open Subtitles هذا الأسبوع، ونحن نذهب لدفع لك الماضي الحد الخاص بك لمعرفة مدى ما لقد علمتك كنت قد احتفظت في الواقع،
    Ce n'est probablement pas la seule chose qu'elle lui a enseigné. Open Subtitles ربما لم يكن هذا الشي الوحيد اللذي علمته به
    Le français est une langue officielle de l’ONU et il est également enseigné car la population locale parle souvent cette langue. UN واللغة الفرنسية من اللغات الرسمية لﻷمم المتحدة ويجري تدريسها أيضا، فالكثير من السكان المحليين يتحدثون هذه اللغة بطلاقة.
    C'est ce qu'ils t'ont enseigné à Londres, d'être pragmatique ? Open Subtitles ليرة سورية أن ما يعلمك في لندن غير أن نكون عمليين؟
    A enseigné au Massachusetts Institute of Technology, à l'Université du Massachusetts, à la Tufts University et à la Boston University. UN درّس في معهد ماساشوستس للتكنولوجيا، جامعة ماساتشوستس وجامعة تافتس وجامعة بوسطن.
    Je pourrai signer si ça dit que j'ai enseigné quelque chose, ou que je vous ai aidé à l'enseigner. Open Subtitles يمكنني توقيع استمارة تقول أنني علمتهم شيئاً
    Si parler à travers ses fesses est tout ce qu'on vous a enseigné... Open Subtitles هذا لو كان الكلام من مؤخرتك هو ما تعلمته في مدرسة الجاسوسية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more