Répartition des enseignants dans le secteur privé et le secteur public | UN | نسبة توزع المعلمين في القطاعين الرسمي والخاص وفقاً لمستواهم |
Il fonda des écoles de formation d'enseignants dans la ville de Guatemala, à Quetzaltenango et dans d'autres provinces. | UN | فأنشأ دور المعلمين في مدينة غواتيمالا، وكيتسلتينانغو، والمقاطعات اﻷخرى. |
Or, il y a environ 59 millions d'enseignants dans le monde; c'est dire s'il faut se montrer inventif. | UN | وإن وجود حوالي 59 مليون مدرس في العالم يتطلب اتباع نهج ابتكارية. |
Pendant l'année scolaire 1992/93, des cours d'enseignement primaire et préparatoire ont été dispensés à près de 33 000 enfants par 1 187 enseignants dans 76 écoles. | UN | ففي السنة الدراسية ١٩٩٢-١٩٩٣، تم توفير التعليم الابتدائي واﻹعدادي لما لا يقل عن ٠٠٠ ٣٣ تلميذ على يد ١٨٧ ١ معلما في ٧٦ مدرسة. |
le renforcement des capacités des enseignants dans l'élimination de la discrimination à l'égard des filles à l'école ; | UN | تعزيز قدرات المدرسين في مجال القضاء على ظاهرة التمييز ضد الفتيات في المدرسة؛ |
Les élèves et les enseignants ont également bénéficié des matériaux pédagogiques et éducatifs fournis à 5 480 enseignants dans l'ensemble du Timor oriental. | UN | واستفاد التلاميذ والمدرسون أيضا من تقديم مواد التدريس والتعلم لفائدة 480 5 مدرسا في جميع أنحاء تيمور ليشتي. |
On dénombre 52 000 enseignants dans le secteur public et 30 000 dans le secteur privé. | UN | ويوجد ٠٠٠ ٢٥ معلم في التعليم العام و٠٠٠ ٠٣ في مدارس خاصة. |
iii) Un programme de formation spécialement conçu pour un petit groupe d'enseignants dans une université serait un autre moyen de promouvoir l'enseignement des techniques de télédétection et de systèmes d'information géographique. | UN | `3` من شأن وضع برنامج تدريبـي مُصمّم خصيصا لفئة مختارة من المعلّمين في إحدى الجامعات أن يكون سبيلا آخر لتشجيع التوسع في تدريس الاستشعار عن بعد ونظم المعلومات الجغرافية. |
Évolution du ratio élèves/enseignants dans les cycles moyen et secondaire | UN | تطور نسبة الطلاب إلى المعلمين في المرحلتين الإعدادية والثانوية |
Le Gouvernement n'est pas en mesure de former des enseignants dans d'autres pays, comme le Kazakhstan ou le Turkménistan. | UN | وليس بمقدور الحكومة تدريب المعلمين في بلدان أخرى مثل كازاخستان أو تركمانستان. |
La modification des programmes s'est soldée par une augmentation des taux de rémunération des enseignants dans les écoles générales. | UN | وعدلت المناهج الدراسية، كما رفعت معدلات أجور المعلمين في المدارس العامة. |
Les organisations autochtones avec lesquelles le projet a travaillé sont parvenues à atteindre une plus forte assiduité des enseignants dans les écoles et à faire mieux accepter la fréquentation scolaire des filles par les familles autochtones. | UN | أما منظمات الشعوب الأصلية التي عمل معها المشروع فقد حققت انتظاما أكبر في مجال حضور المعلمين في المدارس وتقبلاً أكبر من جانب أسر الشعوب الأصلية لحضور الفتيات إلى المدرسة. |
On compte environ 60 millions d'enseignants dans le monde, chacun constituant un éventuel agent du changement au service du développement durable. | UN | 15 - وهناك ما يقارب 60 مليون مدرس في العالم وكل مدرس يعتبر عامل تغيير محتمل يدعم بجهوده التنمية المستدامة. |
Rentrent également dans ce cadre, le recrutement autorisé de 1 000 enseignants dans les universités d'État; la contractualisation de 10 000 personnels temporaires et l'admission par voie de concours d'environ 4 500 jeunes dans les domaines de la diplomatie, de la santé, de l'informatique de la statistique, du génie civil et de l'armée. | UN | ويندرج كذلك في هذا السياق هذا الإذن بتوظيف 000 1 مدرس في جامعات الدولة، والتعاقد مع 10000 موظف مؤقت وقبول 500 4 من الشباب عبر امتحان تنافسي للعمل في مجالات الدبلوماسية والصحة والإحصاءات الإلكترونية والهندسة المدنية والجيش. |
Pendant la période à l’examen, plus de 3 250 enseignants et administrateurs d’école ont été formés dans le secteur sud de l’opération et 5 200 enseignants dans le secteur nord. | UN | ٦١ - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير تم تدريب أكثر من ٢٥٠ ٣ معلما وإداريا مدرسيا في القطاع الجنوبي لعملية شريان الحياة للسودان و ٢٠٠ ٥ معلما في القطاع الشمالي. |
:: 24 418 enseignants dans l'enseignement obligatoire desquels 68,5 % (16 732) de femmes; | UN | :: 418 24 معلما في التعليم الإلزامي كان من بينهم 68.5 في المائة (732 16) من الإناث. |
Nombre d'enseignants dans les jardins d'enfants et crèches | UN | مجموع المدرسين في رياض الأطفال ودور الحضانة |
Le programme d'éducation globale a été suivi par 5 150 élèves (2 350 filles et 2 800 garçons), et a été appliqué par 222 enseignants dans 22 centres d'enseignement spécial et 122 centres éducatifs, dans les 22 départements du pays. | UN | واستفاد من هذا البرنامج 150 5 تلميذا، منهم 350 2 من الذكور و 800 2 من الإناث، بدعم من 222 مدرسا في 22 مركزا للتعليم الخاص و 128 مركزا تعليميا في مقاطعات البلد الـ 22. |
Fermé il y a deux ans en raison de la guerre, ce centre dessert environ 58 écoles comptant 20 000 étudiants et 500 enseignants dans la ville de Buchanan. | UN | وهذا المركز، الذي أغلق قبل سنتين بسبب الحرب، يقدم خدماته لما يناهز ٥٨ مدرسة، يبلغ عدد المسجلين فيها ٠٠٠ ٢٠ تلميذ وﻟ ٥٠٠ معلم في مدينة بوكانان. |
Les participants ont examiné l'expérience des enseignants dans l'enseignement et l'élaboration de cours sur le droit de l'espace, et ont étudié les mécanismes permettant de relever les défis régionaux. | UN | وقد درس المشاركون خبرة المعلّمين في تعزيز تعليم قانون الفضاء واستحداث دورات دراسية كما نظروا في آليات للتغلّب على التحديات الإقليمية. |
Des cours de formation spéciaux ont été proposés aux enseignants dans ces domaines et dans le domaine de l'orientation et du conseil, avec l'assistance d'experts étrangers. | UN | ونظمت دورات تدريبية مخصصة لمدرسي المهارات اللازمة لمواجهة الحياة، ومدرسي الارشاد والموجهين، وذلك بمساعدة خبراء أجانب. |
Projet de formation continue des enseignants dans le domaine des droits de l'homme. | UN | مشروع مواصلة تثقيف الأساتذة في ميدان حقوق الإنسان. |
La publication de communiqués, de dépliants et d'instructions ministérielles en matière de soutien aux enseignants dans ce domaine (annexe n° 49); | UN | إصدار النشرات والمطويات والتعليمات الوزارية المساعدة للمعلم في هذا المجال (الملحق رقم 49)؛ |
La même année, un enseignement secondaire était dispensé par 14 585 enseignants dans un total de 2 054 établissements. | UN | وبلغ عدد المدارس الثانوية وعدد المدرسين فيها 054 2 و585 14 على التوالي في هذا العام. |
2. Qualification et formation des enseignants dans l'enseignement général | UN | ثانياً - تأهيل المدرّسين في التعليم العام وتدريبهم |
Le nombre d'enseignants dans les écoles primaires s'est aussi accru de 30 000 environ. | UN | كما ارتفع عدد مدرسي المدارس الابتدائية بحوالي 000 30 مدرس. |