"enseignants dans" - Translation from French to Arabic

    • المعلمين في
        
    • مدرس في
        
    • معلما في
        
    • المدرسين في
        
    • مدرسا في
        
    • معلم في
        
    • المعلّمين في
        
    • ومدرسي
        
    • الأساتذة في
        
    • للمعلم في
        
    • المدرسين فيها
        
    • المدرّسين في
        
    • مدرسي المدارس
        
    Répartition des enseignants dans le secteur privé et le secteur public UN نسبة توزع المعلمين في القطاعين الرسمي والخاص وفقاً لمستواهم
    Il fonda des écoles de formation d'enseignants dans la ville de Guatemala, à Quetzaltenango et dans d'autres provinces. UN فأنشأ دور المعلمين في مدينة غواتيمالا، وكيتسلتينانغو، والمقاطعات اﻷخرى.
    Or, il y a environ 59 millions d'enseignants dans le monde; c'est dire s'il faut se montrer inventif. UN وإن وجود حوالي 59 مليون مدرس في العالم يتطلب اتباع نهج ابتكارية.
    Pendant l'année scolaire 1992/93, des cours d'enseignement primaire et préparatoire ont été dispensés à près de 33 000 enfants par 1 187 enseignants dans 76 écoles. UN ففي السنة الدراسية ١٩٩٢-١٩٩٣، تم توفير التعليم الابتدائي واﻹعدادي لما لا يقل عن ٠٠٠ ٣٣ تلميذ على يد ١٨٧ ١ معلما في ٧٦ مدرسة.
    le renforcement des capacités des enseignants dans l'élimination de la discrimination à l'égard des filles à l'école ; UN تعزيز قدرات المدرسين في مجال القضاء على ظاهرة التمييز ضد الفتيات في المدرسة؛
    Les élèves et les enseignants ont également bénéficié des matériaux pédagogiques et éducatifs fournis à 5 480 enseignants dans l'ensemble du Timor oriental. UN واستفاد التلاميذ والمدرسون أيضا من تقديم مواد التدريس والتعلم لفائدة 480 5 مدرسا في جميع أنحاء تيمور ليشتي.
    On dénombre 52 000 enseignants dans le secteur public et 30 000 dans le secteur privé. UN ويوجد ٠٠٠ ٢٥ معلم في التعليم العام و٠٠٠ ٠٣ في مدارس خاصة.
    iii) Un programme de formation spécialement conçu pour un petit groupe d'enseignants dans une université serait un autre moyen de promouvoir l'enseignement des techniques de télédétection et de systèmes d'information géographique. UN `3` من شأن وضع برنامج تدريبـي مُصمّم خصيصا لفئة مختارة من المعلّمين في إحدى الجامعات أن يكون سبيلا آخر لتشجيع التوسع في تدريس الاستشعار عن بعد ونظم المعلومات الجغرافية.
    Évolution du ratio élèves/enseignants dans les cycles moyen et secondaire UN تطور نسبة الطلاب إلى المعلمين في المرحلتين الإعدادية والثانوية
    Le Gouvernement n'est pas en mesure de former des enseignants dans d'autres pays, comme le Kazakhstan ou le Turkménistan. UN وليس بمقدور الحكومة تدريب المعلمين في بلدان أخرى مثل كازاخستان أو تركمانستان.
    La modification des programmes s'est soldée par une augmentation des taux de rémunération des enseignants dans les écoles générales. UN وعدلت المناهج الدراسية، كما رفعت معدلات أجور المعلمين في المدارس العامة.
    Les organisations autochtones avec lesquelles le projet a travaillé sont parvenues à atteindre une plus forte assiduité des enseignants dans les écoles et à faire mieux accepter la fréquentation scolaire des filles par les familles autochtones. UN أما منظمات الشعوب الأصلية التي عمل معها المشروع فقد حققت انتظاما أكبر في مجال حضور المعلمين في المدارس وتقبلاً أكبر من جانب أسر الشعوب الأصلية لحضور الفتيات إلى المدرسة.
    On compte environ 60 millions d'enseignants dans le monde, chacun constituant un éventuel agent du changement au service du développement durable. UN 15 - وهناك ما يقارب 60 مليون مدرس في العالم وكل مدرس يعتبر عامل تغيير محتمل يدعم بجهوده التنمية المستدامة.
    Rentrent également dans ce cadre, le recrutement autorisé de 1 000 enseignants dans les universités d'État; la contractualisation de 10 000 personnels temporaires et l'admission par voie de concours d'environ 4 500 jeunes dans les domaines de la diplomatie, de la santé, de l'informatique de la statistique, du génie civil et de l'armée. UN ويندرج كذلك في هذا السياق هذا الإذن بتوظيف 000 1 مدرس في جامعات الدولة، والتعاقد مع 10000 موظف مؤقت وقبول 500 4 من الشباب عبر امتحان تنافسي للعمل في مجالات الدبلوماسية والصحة والإحصاءات الإلكترونية والهندسة المدنية والجيش.
    Pendant la période à l’examen, plus de 3 250 enseignants et administrateurs d’école ont été formés dans le secteur sud de l’opération et 5 200 enseignants dans le secteur nord. UN ٦١ - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير تم تدريب أكثر من ٢٥٠ ٣ معلما وإداريا مدرسيا في القطاع الجنوبي لعملية شريان الحياة للسودان و ٢٠٠ ٥ معلما في القطاع الشمالي.
    :: 24 418 enseignants dans l'enseignement obligatoire desquels 68,5 % (16 732) de femmes; UN :: 418 24 معلما في التعليم الإلزامي كان من بينهم 68.5 في المائة (732 16) من الإناث.
    Nombre d'enseignants dans les jardins d'enfants et crèches UN مجموع المدرسين في رياض الأطفال ودور الحضانة
    Le programme d'éducation globale a été suivi par 5 150 élèves (2 350 filles et 2 800 garçons), et a été appliqué par 222 enseignants dans 22 centres d'enseignement spécial et 122 centres éducatifs, dans les 22 départements du pays. UN واستفاد من هذا البرنامج 150 5 تلميذا، منهم 350 2 من الذكور و 800 2 من الإناث، بدعم من 222 مدرسا في 22 مركزا للتعليم الخاص و 128 مركزا تعليميا في مقاطعات البلد الـ 22.
    Fermé il y a deux ans en raison de la guerre, ce centre dessert environ 58 écoles comptant 20 000 étudiants et 500 enseignants dans la ville de Buchanan. UN وهذا المركز، الذي أغلق قبل سنتين بسبب الحرب، يقدم خدماته لما يناهز ٥٨ مدرسة، يبلغ عدد المسجلين فيها ٠٠٠ ٢٠ تلميذ وﻟ ٥٠٠ معلم في مدينة بوكانان.
    Les participants ont examiné l'expérience des enseignants dans l'enseignement et l'élaboration de cours sur le droit de l'espace, et ont étudié les mécanismes permettant de relever les défis régionaux. UN وقد درس المشاركون خبرة المعلّمين في تعزيز تعليم قانون الفضاء واستحداث دورات دراسية كما نظروا في آليات للتغلّب على التحديات الإقليمية.
    Des cours de formation spéciaux ont été proposés aux enseignants dans ces domaines et dans le domaine de l'orientation et du conseil, avec l'assistance d'experts étrangers. UN ونظمت دورات تدريبية مخصصة لمدرسي المهارات اللازمة لمواجهة الحياة، ومدرسي الارشاد والموجهين، وذلك بمساعدة خبراء أجانب.
    Projet de formation continue des enseignants dans le domaine des droits de l'homme. UN مشروع مواصلة تثقيف الأساتذة في ميدان حقوق الإنسان.
    La publication de communiqués, de dépliants et d'instructions ministérielles en matière de soutien aux enseignants dans ce domaine (annexe n° 49); UN إصدار النشرات والمطويات والتعليمات الوزارية المساعدة للمعلم في هذا المجال (الملحق رقم 49)؛
    La même année, un enseignement secondaire était dispensé par 14 585 enseignants dans un total de 2 054 établissements. UN وبلغ عدد المدارس الثانوية وعدد المدرسين فيها 054 2 و585 14 على التوالي في هذا العام.
    2. Qualification et formation des enseignants dans l'enseignement général UN ثانياً - تأهيل المدرّسين في التعليم العام وتدريبهم
    Le nombre d'enseignants dans les écoles primaires s'est aussi accru de 30 000 environ. UN كما ارتفع عدد مدرسي المدارس الابتدائية بحوالي 000 30 مدرس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more