"enseignement des langues" - Translation from French to Arabic

    • التدريب اللغوي
        
    • تعليم اللغات
        
    • تدريس لغات
        
    • تعليم لغات
        
    • برامج اللغات
        
    • التدريب على اللغات
        
    • لتدريس لغات
        
    • تعليما للغات
        
    • لتدريس اللغات
        
    • لتعليم اللغة
        
    • مجالي اللغات
        
    Fonds d'affectation spéciale CEE/Estonie à l'appui du Programme estonien d'enseignement des langues UN الصندوق الاستئماني المشترك بين الجماعة الاقتصادية الأوروبية وإستونيا لدعم تنفيذ برنامج التدريب اللغوي الإستوني
    Fonds d'affectation spéciale CE/Estonie à l'appui du Programme estonien d'enseignement des langues UN الصندوق الاستئماني المشترك بين الجماعة الاقتصادية الأوروبية وإستونيا لدعم تنفيذ برنامج التدريب اللغوي في إستونيا
    Il est également clair que les efforts déployés par le Gouvernement estonien en ce qui concerne l'enseignement des langues ne porteront pas leurs fruits du jour au lendemain. UN ومن الواضح بالمثل أن جهود حكومة أستونيا الرامي الى توفير تعليم اللغات لن يعطي ثماره بين عشية وضحاها.
    L'Etat assure et finance la formation des maîtres chargés de l'enseignement des langues de diverses minorités nationales, ainsi que la publication de manuels. UN وترتب الدولة لتدريب المدرسين على تدريس لغات مختلف اﻷقليات الوطنية ونشر الكتب المدرسية اللازمة وتمول ذلك.
    L'État partie devrait aussi prendre de nouvelles mesures pour soutenir l'enseignement des langues et des cultures minoritaires dans les écoles des minorités. UN وينبغي للدولة الطرف أن تتخذ أيضاً خطوات إضافية لدعم تعليم لغات وثقافات الأقليات في مدارس الأقليات.
    Les ressources et services fournis dans le cadre du Programme d'enseignement des langues et des techniques de communication ont encore été renforcés. UN 79 - وواصلت برامج اللغات والتواصل توسيع نطاق ما تقدمه من موارد وخدمات.
    L'enseignement des langues pour lesquelles les capacités actuelles demeurent insuffisantes sera intensifié. UN وسيكثف التدريب على اللغات التي لا تزال طاقتها الحالية غير كافية.
    Il s'ensuit que les éducateurs et enseignants autochtones ne parviennent pas à s'entendre ou à organiser l'enseignement des langues autochtones de manière systématique, ce qui donne lieu à des conflits. UN ونتيجة لذلك، لا يستطيع التربويون والمدرسون من الشعوب الأصلية التوصل إلى اتفاق بشأن وضع خطة لتدريس لغات الشعوب الأصلية بصورة منهجية، وهو ما يؤدي إلى حدوث منازعات.
    Fonds d'affectation spéciale PNUD/CEE pour le projet de promotion de l'intégration sociale en Lettonie : programme d'enseignement des langues UN الصندوق الاستئماني المشترك بين البرنامج الإنمائي والجماعة الاقتصادية الأوروبية لمشروع تعزيز التكامل الاجتماعي في لاتفيا: برنامج التدريب اللغوي
    Fonds d'affectation spéciale PNUD/CEE pour le projet de promotion de l'intégration sociale en Lettonie : Programme d'enseignement des langues UN الصندوق الاستئماني المشترك بين البرنامج الإنمائي والجماعة الاقتصادية الأوروبية لمشروع " تعزيز التكامل الاجتماعي في لاتفيا: برنامج التدريب اللغوي "
    Fonds d'affectation spéciale PNUD/CEE pour le projet de promotion de l'intégration sociale en Lettonie : programme d'enseignement des langues UN الصندوق الاستئماني المشترك بين البرنامج اﻹنمائي والجماعــة الاقتصاديــة اﻷوروبيــة لمشـروع تعزيز التكامل الاجتماعي في لاتفيا: برنامج التدريب اللغوي
    Fonds d'affectation spéciale PNUD/CE pour le projet de promotion de l'intégration sociale en Lettonie - programme d'enseignement des langues UN الصندوق الاستئماني المشترك بين البرنامج الإنمائي والجماعة الاقتصادية الأوروبية لمشروع " تعزيز الاندماج الاجتماعي في لاتفيا: برنامج التدريب اللغوي "
    Fonds d'affectation spéciale PNUD/CEE pour le projet de promotion de l'intégration sociale en Lettonie : programme d'enseignement des langues UN الصندوق الاستئماني المشترك بين البرنامج الإنمائي والجماعة الاقتصادية الأوروبية لمشروع " تعزيز التكامل الاجتماعي في لاتفيا: برنامج التدريب اللغوي "
    Si l'enseignement des langues nationales a été adopté, sa mise en pratique est encore discutée tandis que des premiers manuels scolaires ont été élaborés dans les langues nationales pour l'enseignement primaire. UN ولئن كان تعليم اللغات الوطنية قد اعتُمد فإن تطبيقه العملي لا يزال محل مناقشة في حين أنه جرى إعداد أولى الكتب المدرسية باللغات الوطنية من أجل التعليم الابتدائي.
    Cette initiative pourrait englober l'enseignement des langues, de l'histoire et de la philosophie des civilisations. UN ويمكن أن يشمل ذلك أيضا تعليم اللغات والتاريخ وفلسفة الحضارات.
    Éducation des enseignants visant à encourager l'enseignement en langue maternelle et à améliorer le niveau de l'enseignement des langues UN تعليم المدرسين لتشجيع التدريس باللغة الأم ولتحسين مستويات تعليم اللغات
    L'enseignement des langues des minorités ethniques sera encouragé, en particulier dans le cadre d'activités extrascolaires. UN وسيتم تشجيع تدريس لغات الأقليات الإثنية، وخاصة كجزء من الأنشطة الواقعة خارج المنهج الدراسي.
    L'obligation qui incombe à l'État de financer l'enseignement des langues minoritaires aux membres de groupes dispersés dépendrait par conséquent des ressources dont il dispose. UN ومن ثم، يتوقف ذلك على موارد الدولة إلى أبعد حد يذهب إليه الالتزام بتمويل تدريس لغات الأقليات بالنسبة للأشخاص الذين ينتمون إلى مجموعات مبعثرة.
    L'État partie devrait aussi prendre de nouvelles mesures pour soutenir l'enseignement des langues et des cultures minoritaires dans les écoles des minorités. UN وينبغي للدولة الطرف أن تتخذ أيضاً خطوات إضافية لدعم تعليم لغات الأقليات وثقافاتها في مدارس الأقليات.
    5. Les programmes d'enseignement des langues et des techniques de communication destinés au personnel ont vu leurs ressources et leurs services encore s'étoffer. UN 5 - تواصل توسيع نطاق موارد وخدمات برامج اللغات والتواصل المخصصة للموظفين.
    L'enseignement des langues pour lesquelles les capacités actuelles demeurent insuffisantes sera intensifié. UN وسيكثف التدريب على اللغات التي لا تزال طاقتها الحالية غير كافية.
    Aux États-Unis, en Nouvelle-Zélande et dans d'autres pays encore, les communautés autochtones considèrent les pensionnats comme un lieu potentiel d'enseignement des langues locales, en particulier dans les zones où celles-ci sont en danger d'extinction. UN كما أن مجتمعات الشعوب الأصلية، في الولايات المتحدة ونيوزيلندا وأماكن أخرى، تنظر إلى المدارس الداخلية على أنها أماكن محتملة لتدريس لغات الشعوب الأصلية، وخاصة في المناطق التي قد تكون فيها اللغة معرضة للخطر.
    Objectif 3 : elle dispense également l'enseignement des langues et la formation professionnelle des femmes en vue d'améliorer le taux d'alphabétisation et les opportunités d'emploi pour les femmes. UN الهدف 3: قدمت تعليما للغات وتدريبا على الوظائف للنساء لتحسين معدلات الإلمام بالقراءة والكتابة وأتاحت فرص العمل للنساء.
    En outre, conformément aux nouveaux plans d'études adoptés, le nombre d'heures consacrées à l'enseignement des langues étrangères a été augmenté. UN بالإضافة إلى ذلك، ووفقاً للمناهج الجديدة المعتمدة، ارتفع عدد الساعات المخصصة لتدريس اللغات الأجنبية.
    Matériels d'apprentissage et d'enseignement des langues UN توافر المواد المخصصة لتعليم اللغة وللإلمام بالقراءة والكتابة بها
    Environ 18 000 instituteurs, dans 29 des 32 provinces, ont été formés à l'enseignement des langues et en ce qui concerne la sensibilisation au danger des mines, et 30 000 enseignants à Kaboul suivent actuellement un stage sur les méthodes d'enseignement général. UN ويجري حاليا تدريب حوالي 000 18 من معلمي المدارس الابتدائية في 29 مقاطعة من المقاطعات الـ 32 في مجالي اللغات والتثقيف بمخاطر الألغام، كما يجري تدريب 000 30 معلم في كابول حول المنهجيات العامة للتعليم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more