"enseignement gratuit et obligatoire" - Translation from French to Arabic

    • التعليم المجاني والإلزامي
        
    • تعليم مجاني وإلزامي
        
    • التعليم الإلزامي المجاني
        
    • التعليم الإلزامي والمجاني
        
    • التعليم المجاني الإلزامي
        
    Avec l'adoption du dix-huitième amendement constitutionnel, le droit à un enseignement gratuit et obligatoire est désormais reconnu comme un droit fondamental. UN وباعتماد التعديل الثامن عشر للدستور بات الحق في التعليم المجاني والإلزامي معترفاً به كحق أساسي.
    :: Plaider aux niveaux national et mondial en faveur de l'enseignement gratuit et obligatoire UN :: الدعوة إلى التعليم المجاني والإلزامي على الصعيدين العالمي والوطني
    Elle a également demandé quelles mesures étaient prises pour rendre l'enseignement gratuit et obligatoire et lutter contre l'analphabétisme. UN كما استفسرت عن التدابير التي اتخذت للتوصل إلى توفير التعليم المجاني والإلزامي والتصدي لمشكلة الأمية.
    La loi oblige l'État à fournir un enseignement gratuit et obligatoire à tous les enfants âgés de 6 à 14 ans. UN ويلزم هذا القانون الولاية المعنية بتوفير تعليم مجاني وإلزامي لكل الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 6 و14 سنة.
    :: Plaider aux niveaux national et mondial en faveur de l'enseignement gratuit et obligatoire, renforcer les capacités et rassembler des données factuelles à cette fin UN :: الدعوة على الصعيدين العالمي والوطني إلى تعزيز القدرات وجمع الأدلة من أجل توفير تعليم مجاني وإلزامي.
    Nous avons donc instauré l'enseignement gratuit et obligatoire pour tous les enfants de 5 à 18 ans et avons mis un terme à l'analphabétisme. UN ولذلك أدخلنا التعليم الإلزامي المجاني للجميع من سن 5 إلى 18 عاما ووضعنا حدا للأمية.
    La Constitution prévoit un enseignement gratuit et obligatoire jusqu'à l'âge de 14 ans et le Gouvernement s'attache en particulier à multiplier les établissements secondaires et à élargir leur accès aux filles, ainsi qu'à développer les compétences en vue d'améliorer les chances de trouver un emploi. UN وينص الدستور على التعليم المجاني والإلزامي حتى سن 14 عاماً، وينصب اهتمام الحكومة على توسيع المدارس الثانوية وتيسير وصول الفتيات إليها وأيضاً على تنمية المهارات بغية تحسين فرص العمل.
    En Inde, par exemple, la loi sur le droit des enfants à l'enseignement gratuit et obligatoire de 2009 interdit les châtiments corporels et le harcèlement mental des enfants. UN ففي الهند، على سبيل المثال، يحظر قانون حق الطفل في التعليم المجاني والإلزامي لعام 2009 معاقبة الأطفال جسديا والإساءة إليهم نفسيا.
    Le plus important de ces efforts est la mise en œuvre de mesures efficaces visant à établir un système d'éducation uniforme, orienté vers les masses et universel et d'assurer à tous les enfants un enseignement gratuit et obligatoire. UN وفي مقدمة هذه الجهود، تنفيذ تدابير فعالة لإقامة نظام موحد وجماهيري وشامل للتعليم وتوفير التعليم المجاني والإلزامي لجميع الأطفال.
    L'oratrice demande également à être informée des mesures législatives prises en vue de l'application du 86e texte de loi portant modification de la Constitution et établissant le principe d'enseignement gratuit et obligatoire pour tous les enfants âgés de six à quatorze ans. UN كذلك تساءلت عن الخطوات التشريعية التي اتخذت لتنفيذ التعديل 86 للدستور الذي يتيح التعليم المجاني والإلزامي لجميع الأطفال من سن السادسة حتى سن الرابعة عشرة.
    Dans le domaine de l'éducation, en vertu de la loi sur le droit à un enseignement gratuit et obligatoire, promulguée en 2009, l'enseignement élémentaire est devenu un droit inaliénable pour tous les enfants pendant huit années de leur vie, entre 6 et 14 ans. UN وفي مجال التعليم، بموجب قانون الحق في التعليم المجاني والإلزامي الصادر في عام 2009، أصبح التعليم الابتدائي حقا غير قابل للتصرف لجميع الأطفال على مدى ثماني سنوات من حياتهم، بين سن 6 سنوات وسن 14 سنة.
    92. En juillet 2012, le Parlement a adopté une loi prévoyant qu'un enseignement gratuit et obligatoire serait assuré à tous les enfants âgés de 5 à 16 ans à Islamabad. UN 92- وفي تموز/يوليه 2012، أقرّ البرلمان قانوناً ينصّ على إتاحة التعليم المجاني والإلزامي لجميع الأطفال.
    35. L'Indonésie a félicité le Gouvernement de poursuivre ses efforts en tenant compte des préoccupations des différentes communautés, notamment en ce qui concerne l'élimination de la pauvreté et l'enseignement gratuit et obligatoire. UN 35- وهنأت إندونيسيا الحكومة على جهودها المتواصلة مراعيةً في ذلك شواغل مختلف المجتمعات المحلية، لا سيما فيما يتعلق بالقضاء على الفقر وضمان التعليم المجاني والإلزامي.
    28. L'Arabie saoudite a noté que de nombreuses institutions avaient été mises en place pour la défense des droits de l'homme et que le Gouvernement luttait contre l'analphabétisme en assurant un enseignement gratuit et obligatoire. UN 28- ولاحظت المملكة العربية السعودية أنه تم إنشاء مؤسسات كثيرة لحقوق الإنسان وأن الحكومة تكافح الأمية وتوفر التعليم المجاني والإلزامي.
    Elle a noté que le taux de scolarisation des filles était plus faible que celui des garçons et a demandé à la délégation angolaise de donner des détails sur les mesures prises pour remédier à cette situation, étant donné que le Gouvernement s'efforçait de parvenir à instaurer un enseignement gratuit et obligatoire. UN ولاحظت مصر أن نسبة التحاق البنات بالمدارس تقل عما هي عليه لدى الذكور، وطلبت إلى وفد أنغولا أن يقدم تفاصيل عن التدابير المتخذة لردم هذه الفجوة، سيما أن الحكومة تسعى لتحقيق تعليم مجاني وإلزامي.
    59. Le Comité se félicite des investissements réalisés par l'État partie pour offrir un enseignement gratuit et obligatoire et couvrir les frais d'internat. UN 59- ترحب اللجنة باستثمار الدولة الطرف في توفير تعليم مجاني وإلزامي وتغطية مصاريف الإقامة بالمدارس.
    enseignement gratuit et obligatoire UN تعليم مجاني وإلزامي
    L'expression " enseignement gratuit et obligatoire " a toutefois été conservée dans le présent rapport, puisqu'elle est reprise de l'article 13.2 a) du Pacte. UN غير أننا احتفظنا بعبارة " تعليم مجاني وإلزامي " في كامل هذا التقرير مراعاة للمادة 13-2(أ) من العهد.
    D'après les données actuellement disponibles, le Lesotho est en bonne voie d'atteindre l'objectif d'assurer l'éducation primaire pour tous grâce aux politiques que nous avons introduites, instituant un enseignement gratuit et obligatoire à ce niveau. UN وتشير البيانات المتاحة إلى أن ليسوتو في طريقها إلى تحقيق الهدف المتعلق بتوفير التعليم الابتدائي للجميع بسبب السياسات التي وضعتها بشأن التعليم الإلزامي المجاني في تلك المرحلة الدراسية.
    L'Inde avait rendu l'enseignement gratuit et obligatoire de 6 à 14 ans. UN وذكر أيضاً أن بلده أقر التعليم الإلزامي والمجاني للأطفال الذين هم بين السنة السادسة والرابعة عشر من عمرهم.
    :: Activités de plaidoyer aux niveaux national et mondial en faveur de l'enseignement gratuit et obligatoire UN :: الدعوة إلى التعليم المجاني الإلزامي على الصعيدين العالمي والوطني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more