"enseignement primaire obligatoire" - Translation from French to Arabic

    • التعليم الابتدائي الإلزامي
        
    • التعليم الابتدائي إلزامياً
        
    • التعليم الابتدائي الإجباري
        
    • التعليم الابتدائي الالزامي
        
    • تعليم ابتدائي إلزامي
        
    • التعليم الأساسي الإلزامي
        
    • للتعليم الابتدائي الإلزامي
        
    • إلزامية التعليم الابتدائي
        
    Recommandation no 42: Rendre l'enseignement primaire obligatoire et gratuit UN التوصية 42: ضمان الحصول على التعليم الابتدائي الإلزامي بالمجان
    Le droit à l'éducation est aussi clairement énoncé dans la Convention relative aux droits de l'enfant. Tous doivent avoir accès à un enseignement primaire obligatoire et gratuit. UN الحق في التعليم يرد بوضوح في اتفاقية حقوق الطفل؛ ويجب توفير التعليم الابتدائي الإلزامي لجميع الأطفال بالمجان.
    Souvent aussi, le principe de l'enseignement primaire obligatoire n'est pas respecté faute de mécanismes adéquats. UN يُضاف إلى ذلك عدم وجود آليات لإعمال متطلبات التعليم الابتدائي الإلزامي.
    Pour veiller à l'exercice de ce droit, les États parties doivent en particulier rendre l'enseignement primaire obligatoire et gratuit pour tous. UN وتحقيقاً لإعمال هذا الحق، على الدول الأطراف أن تقوم، بوجه خاص، بجعل التعليم الابتدائي إلزامياً ومتاحا مجانا للجميع.
    L'État assure l'accès à l'éducation sans distinction fondée sur la religion, le sexe, la race ou le handicap et dispense gratuitement les soins primaires et l'enseignement primaire obligatoire. UN توفر الدولة فرص الوصول إلى التعليم دون تمييز على أساس الدين، والجنس، والعرق، ونوع الجنسين، أو العجز، وكذلك الاستفادة من مجانية الرعاية الصحية الأولية ومجانية التعليم الابتدائي الإجباري.
    enseignement primaire obligatoire et gratuit UN التعليم الابتدائي الالزامي والابتدائي المجاني
    229. Dans le but d'assurer un enseignement primaire obligatoire et gratuit de qualité pour tous, permettant d'apporter à tous une formation qui favorise le développement harmonieux des capacités intellectuelles, physiques, morales et civiques, les interventions suivantes sont prévues: UN 229- سعياً إلى توفير تعليم ابتدائي إلزامي ومجاني جيد المستوى يتيح للجميع تدريباً يساعد على التنمية المتناغمة للقدرات الذهنية والبدنية والأخلاقية والمدنية، من المقرر تنفيذ الإجراءات التالية:
    C'est dans ce contexte qu'a été institué en 1997 le système des écoles ouvertes en même temps qu'il était décidé de porter à 8 ans l'enseignement primaire obligatoire. UN وفي هذا السياق أنشئ في عام 1997 مع اعتماد نظام التعليم الأساسي الإلزامي الذي مدته ثماني سنوات نظام المدارس المفتوحة.
    Elle a aussi loué les efforts déployés pour garantir l'enseignement primaire obligatoire. UN وأشادت سري لانكا أيضاً بالجهود المبذولة لكفالة التعليم الابتدائي الإلزامي.
    La scolarisation des filles a augmenté progressivement après l'introduction en 1990 de l'enseignement primaire obligatoire. UN وقد أخذ معدل التحاق الطلاب بالمدارس في الارتفاع تدريجيا، عقب إدخال التعليم الابتدائي الإلزامي في عام 1990.
    La Commission a également relevé que l'État avait décrété que l'enseignement primaire obligatoire était gratuit pour les filles. UN وأحاطت اللجنة كذلك علما بأن الدولة قد قررت أن يكون التعليم الابتدائي الإلزامي للفتيات مجانيا.
    enseignement primaire obligatoire pour la minorité grecque en Albanie UN التعليم الابتدائي الإلزامي للأقلية اليونانية في ألبانيا المعلمون والمعلمات من الألبان
    L'enseignement primaire obligatoire s'applique à tous les enfants en Macédoine, sans égard à leur sexe. UN ويطبق التعليم الابتدائي الإلزامي على جميع الأطفال في جمهورية مقدونيا، بصرف النظر عن الجنس.
    La loi sur l'éducation promulguée en 1995 établit, entre autres choses, l'enseignement primaire obligatoire et gratuit. UN وصدر قانون التعليم في عام 1995، وهو القانون الذي أقر التعليم الابتدائي الإلزامي المجاني، ضمن أمور أخرى.
    enseignement primaire obligatoire ET GRATUIT UN نظام التعليم الابتدائي الإلزامي والمجاني
    À cette fin, les États parties doivent en particulier rendre l'enseignement primaire obligatoire et gratuit pour tous. UN وتحقيقاً لإعمال هذا الحق، على الدول الأطراف أن تقوم، بوجه خاص، بجعل التعليم الابتدائي إلزامياً ومتاحا مجانا للجميع.
    Le Comité appelle l'État partie à adopter une loi rendant l'enseignement primaire obligatoire. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى اعتماد تشريع لجعل التعليم الابتدائي إلزامياً.
    La loi sur l'éducation de 1996 vise à répondre aux besoins du XXIe siècle en définissant l'orientation des politiques éducatives nationales et en rendant l'enseignement primaire obligatoire. UN ولتلبية متطلبات التعليم في القرن الحادي والعشرين، ينصّ قانون التعليم لعام 1996 على توجيهات لتسيير سياسات التعليم في ماليزيا، إذ يجعل التعليم الابتدائي إلزامياً في هذا البلد.
    L'Algérie s'est réjouie des mesures prises pour réduire la pauvreté et réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement, et a fait référence en particulier au système éducatif gratuit, qui garantissait un enseignement primaire obligatoire. UN وأعربت عن تقديرها للتدابير الرامية إلى الحد من الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية مشيرة على وجه الخصوص إلى نظام مجانية التعليم الذي يكفل التعليم الابتدائي الإجباري.
    Conformément aux articles 28 et 29 de la Convention, le Plan d'action vise à garantir l'enseignement primaire obligatoire et gratuit pour tous et à assurer à tous l'accès à l'enseignement supérieur. UN ووفقا للفقرتين ٢٨ و ٢٩ من الاتفاقية، فإن خطة العمل تهدف إلى ضمان التعليم الابتدائي الالزامي والمجاني للجميع وإلى ضمان وصول الجميع إلى التعليم العالي.
    14. Un monde digne des enfants est un monde où tous les enfants sont assurés du meilleur départ possible dans la vie et ont accès à une éducation de base de qualité, y compris à un enseignement primaire obligatoire et gratuit pour tous, et où tous les enfants, y compris les adolescents, ont toutes les possibilités de développer leur personnalité dans un environnement sûr qui les soutienne. UN 14 - العالم الصالح للأطفال هو عالم يكون فيه جميع الأطفال قادرين على أن يبدأوا حياتهم أفضل بداية ممكنة، وأن يحصلوا على تعليم أساسي جيد النوعية، بما في ذلك تعليم ابتدائي إلزامي ومتاح مجانا للجميع، وأن تقدم فيه لجميع الأطفال، بمن فيهم المراهقون، فرص كافية لتنمية قدراتهم الفردية في بيئة آمنة وداعمة.
    Le Comité prie l'État partie d'indiquer, dans son prochain rapport, dans quelle mesure l'enseignement primaire obligatoire et gratuit est dispensé à tous les enfants, y compris aux enfants pauvres des zones urbaines et rurales et aux enfants autochtones. UN تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تبيّن في تقريرها الدوري المقبل كيف يُتاح التعليم الأساسي الإلزامي والمجاني لجميع الأطفال، بمن فيهم الأطفال الفقراء في المناطق الحضرية والريفية وأطفال السكان الأصليين.
    Les parents ou le responsable légal doivent scolariser l'enfant, c'est-à-dire lui faire suivre l'enseignement primaire obligatoire. UN ويتعين على الوالدين أو الأوصياء أن يوفروا التعليم المدرسي للأطفال، أي أن يمتثلوا للتعليم الابتدائي الإلزامي.
    Elle a également noté que le Ministère de l'éducation préparait un projet de loi rendant l'enseignement primaire obligatoire. UN كما أحاطت اللجنة علما بالعمل التحضيري الذي تضطلع به وزارة التعليم لوضع مشروع قانون يفرض إلزامية التعليم الابتدائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more