"enseignement primaire universel" - Translation from French to Arabic

    • تعميم التعليم الابتدائي
        
    • التعليم الابتدائي للجميع
        
    • التعليم الابتدائي الشامل
        
    • بتعميم التعليم الابتدائي
        
    • هدف تعميم التعليم
        
    Grâce à l'enseignement primaire universel, tous les enfants, garçons ou filles, devraient pouvoir aller à l'école. UN وساعد تعميم التعليم الابتدائي على تحقيق التكافؤ بين الأطفال الملتحقين بالمدارس الابتدائية في أقل البلدان نموا.
    Elle était en voie d'atteindre les objectifs en matière d'enseignement primaire universel. UN فهي في طريقها إلى تحقيق هدف تعميم التعليم الابتدائي.
    L'objectif du projet était de prendre conscience qu'il était urgent de mettre en œuvre les objectifs du Millénaire pour le développement, notamment celui de l'enseignement primaire universel. UN وكان هدف المشروع التوعية بالحاجة الملحة إلى تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية، وبخاصة تحقيق تعميم التعليم الابتدائي.
    Mais afin de progresser dans l'objectif de rendre l'enseignement primaire universel, la plupart des pays devront multiplier leurs efforts concertés pour recruter et former des enseignants. UN غير أنه بغية التعجيل بالتقدم المحرز من أجل تحقيق التعليم الابتدائي للجميع سوف يحتاج معظم البلدان أيضا إلى التعجيل بالجهود المتضافرة لتوظيف المدرسين وتدريبهم.
    Le Gouvernement a introduit l'enseignement primaire universel pour accroître le taux de scolarisation des enfants. UN وأخذت الحكومة بنظام التعليم الابتدائي للجميع لزيادة معدل قيد الأطفال.
    L'enseignement primaire universel a été réalisé grâce à des taux de scolarisation élevés chez les filles comme chez les garçons. UN وقد أمكن تحقيق تعميم التعليم الابتدائي الشامل بفضل ارتفاع معدّلات التحاق البنين والبنات بالمدارس.
    Cette année, nous lançons la bataille en faveur d'un enseignement primaire universel, l'objectif étant d'assurer un accès universel à la sixième d'ici à 2012. UN ونطلق هذا العام مبادرة تهدف إلى تحقيق التعليم الابتدائي الشامل.
    Dans l'objectif 2 du Millénaire pour le développement, les nations du monde se sont engagées à réaliser l'enseignement primaire universel. UN وكانت دول العالم قد تعهدت بتعميم التعليم الابتدائي في الهدف 2 من الأهداف الإنمائية للألفية.
    Le Gouvernement a proclamé l'enseignement primaire universel gratuit en 1997 et l'enseignement secondaire universel gratuit en 2007. UN وبدأت الحكومة تعميم التعليم الابتدائي بالمجان في عام 1997 وتعميم التعليم الثانوي في عام 2007.
    Principaux indicateurs pour l'objectif de l'enseignement primaire universel UN المؤشرات الرئيسية على تحقيق هدف تعميم التعليم الابتدائي
    Le Bangladesh a progressé rapidement mais de façon inégale vers l'enseignement primaire universel. UN أحرزت بنغلاديش تقدما سريعا وإن متفاوتا نحو تعميم التعليم الابتدائي.
    Aller au-delà de l'enseignement primaire universel : adopter une vision plus large de l'éducation pour le développement UN الذهاب أبعد من تعميم التعليم الابتدائي: تبني رؤية أوسع نطاقا للتعليم من أجل التنمية
    D'énormes progrès ont au cours de la dernière décennie été faits en vue d'un enseignement primaire universel, surtout dans les pays en développement. UN تحقّق تقدُّم هائل نحو تعميم التعليم الابتدائي خلال العقد الماضي وخاصة في الدول النامية.
    Lao Women's Union constate que d'importants progrès ont été accomplis sur la voie de l'enseignement primaire universel. UN ٣٩- ذكر اتحاد لاو النسائي أن هناك تقدماً لا بأس به نحو بلوغ هدف توفير التعليم الابتدائي للجميع.
    Deuxième objectif du Millénaire pour le développement : rendre l'enseignement primaire universel UN الهدف 2 من الأهداف الإنمائية للألفية: توفير التعليم الابتدائي للجميع
    L'université publique n'est pas encore gratuite car la priorité a été donnée à l'enseignement primaire universel. UN والجامعة العامة ليست مجانية بعد لأن الأولوية تنصب على توفير التعليم الابتدائي للجميع.
    Si la tendance actuelle se maintient sans discontinuer, le cap de l'enseignement primaire universel pourrait être atteint bien avant 2015. UN وإذا ما استمر هذا الاتجاه دون توقف، فمن الممكن تحقيق هدف توفير التعليم الابتدائي للجميع قبل عام 2015 بكثير.
    Nous avons également mis en place un Programme d'enseignement primaire universel qui est un moyen de traiter le problème de la pauvreté à long terme. UN وأدخلنا أيضا برنامج التعليم الابتدائي الشامل كوسيلة من وسائل معالجة الفقر على المدى الطويل.
    De nouveaux efforts s'imposent pour parvenir à mettre en place l'enseignement primaire universel et améliorer l'accès à l'enseignement secondaire. UN ويلزم بذل المزيد من الجهود لتحقيق التعليم الابتدائي الشامل وزيادة سُبل الحصول على التعليم الثانوي.
    Si le taux de croissance annuel actuel de 0,5 % est maintenu, nous atteindrons l'objectif d'un enseignement primaire universel d'ici à 2015. UN وإذا احتفظنا بمعدل النمو السنوي الحالي الذي يبلغ 0.5 في المائة يمكننا توفير التعليم الابتدائي الشامل بحلول عام 2015.
    La Papouasie-Nouvelle-Guinée est résolue à multiplier ses efforts pour réaliser l'OMD 2, sur l'enseignement primaire universel. UN وبابوا غينيا الجديدة ملتزمة بتكثيف جهودها لتحقيق الهدف 2 من الأهداف الإنمائية للألفية، المعني بتعميم التعليم الابتدائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more