"enseigner l'histoire" - Translation from French to Arabic

    • تدريس التاريخ
        
    • تدريس تاريخ
        
    Ça ne doit pas être facile d'enseigner l'histoire au lycée. Open Subtitles ليس من السهل تدريس التاريخ في مدرسة ثانوية
    Une bonne approche consistait à enseigner l'histoire sociale, en réfléchissant à la diversité des sociétés et en tenant compte des contributions des femmes à l'histoire. UN وخيرُ النُّهج ما قام على تدريس التاريخ الاجتماعي، وتبصَّر في تعدد المجتمعات، وشمل إسهامات المرأة في التاريخ.
    L'avantage d'enseigner l'histoire, c'est que tu n'as pas à créer des trucs. Open Subtitles فأحد مزايا تدريس التاريخ هي أنكَ لستَ بحاجةٍ لمهارة الابتكار
    enseigner l'histoire constitue donc un élément fondamental de l'éducation antiraciste, et différentes versions de l'histoire coexistent actuellement, y compris celles qui ont été écrites par des historiens du point de vue des groupes victimes et qui devraient être mises à la disposition des élèves. UN وفي اعتقاد السيدة أوكالاغهان أن تدريس التاريخ يشكل عنصراً رئيسياً من عناصر التثقيف في مجال مكافحة العنصرية، وأن هناك حالياً روايات مختلفة للتاريخ تقوم جنباً إلى جنب، بما فيها تلك التي دوّنها المؤرخون من وجهة نظر الضحايا، وأن هذه الروايات المختلفة للتاريخ ينبغي أن تكون متاحة للطلاب.
    Il a particulièrement insisté sur le fait qu'il importait d'enseigner l'histoire et les civilisations de l'Afrique pour corriger les discours tendancieux sur les personnes d'ascendance africaine. UN وشدد خصوصاً على أهمية تدريس تاريخ أفريقيا وحضاراتها لتقويم المحاضرات المنحازة عن المنحدرين من أصل أفريقي.
    105. Nous soulignons l'importance et la nécessité d'enseigner l'histoire passée et récente du colonialisme, du racisme, de la discrimination raciale, de la xénophobie et de l'intolérance qui y est associée afin d'empêcher le retour de telles politiques et de telles pratiques; UN 105- نؤكد أهمية وضرورة تدريس التاريخ البعيد والقريب للاستعمار والعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب منعا لتكرار أية سياسات وممارسات مماثلة؛
    Table ronde sur le thème " Quelle histoire ? enseigner l'histoire dans des sociétés divisés " (organisée par le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (HCDH) et coparrainée par les Missions permanentes de l'Allemagne, de la Norvège et de la Suisse) UN حلقة نقاش عن موضوع " لِمَن هو هذا التاريخ؟ تدريس التاريخ في المجتمعات المنقسمة على نفسها " (تنظمها مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وتشارك في رعايتها البعثات الدائمة لألمانيا وسويسرا والنرويج)
    Table ronde sur le thème " Quelle histoire ? enseigner l'histoire dans des sociétés divisés " (organisée par le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (HCDH) et coparrainée par les Missions permanentes de l'Allemagne, de la Norvège et de la Suisse) UN حلقة نقاش عن موضوع " لِمَن هو هذا التاريخ؟ تدريس التاريخ في المجتمعات المنقسمة على نفسها " (تنظمها مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وتشارك في رعايتها البعثات الدائمة لألمانيا وسويسرا والنرويج)
    Table ronde sur le thème " Quelle histoire ? enseigner l'histoire dans des sociétés divisés " (organisée par le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (HCDH) et coparrainée par les Missions permanentes de l'Allemagne, de la Norvège et de la Suisse) UN حلقة نقاش عن موضوع " لِمَن هو هذا التاريخ؟ تدريس التاريخ في المجتمعات المنقسمة على نفسها " (تنظمها مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وتشارك في رعايتها البعثات الدائمة لألمانيا وسويسرا والنرويج)
    Table ronde sur le thème " Quelle histoire ? enseigner l'histoire dans des sociétés divisés " (organisée par le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (HCDH) et coparrainée par les Missions permanentes de l'Allemagne, de la Norvège et de la Suisse) UN حلقة نقاش عن موضوع " لِمَن هو هذا التاريخ؟ تدريس التاريخ في المجتمعات المنقسمة على نفسها " (تنظمها مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وتشارك في رعايتها البعثات الدائمة لألمانيا وسويسرا والنرويج)
    Table ronde sur le thème " Quelle histoire ? enseigner l'histoire dans des sociétés divisés " (organisée par le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (HCDH) et coparrainée par les Missions permanentes de l'Allemagne, de la Norvège et de la Suisse) UN حلقة نقاش عن موضوع " لِمَن هو هذا التاريخ؟ تدريس التاريخ في المجتمعات المنقسمة على نفسها " (تنظمها مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وتشارك في رعايتها البعثات الدائمة لألمانيا وسويسرا والنرويج)
    c) D'enseigner l'histoire contemporaine à un âge précoce, en présentant aux enfants une image exacte des crimes commis par les régimes fascistes et autres régimes totalitaires et plus particulièrement des crimes d'apartheid et de génocide; UN " )ج( تدريس التاريخ المعاصر في سن مبكرة، على أن تقدم لﻷطفال صورة دقيقة عن الجرائم التي ترتكبها نظم الحكم الفاشية وسائر النظم الاستبدادية، وعلى اﻷخص جرائم الفصل العنصري وإبادة اﻷجناس؛
    c) D'enseigner l'histoire contemporaine à un âge précoce, en présentant aux enfants une image exacte des crimes commis par les régimes fascistes et autres régimes totalitaires et plus particulièrement des crimes d'apartheid et de génocide; UN )ج( تدريس التاريخ المعاصر في سن مبكرة، على أن تقدم لﻷطفال صورة دقيقة عن الجرائم التي ترتكبها نظم الحكم الفاشية وسائر النظم الاستبدادية، وعلى اﻷخص جرائم الفصل العنصري وإبادة اﻷجناس؛
    c) D'enseigner l'histoire contemporaine à un âge précoce, en présentant aux enfants une image exacte des crimes commis par les régimes fascistes et autres régimes totalitaires, et plus particulièrement des crimes d'apartheid et de génocide; UN " )ج( تدريس التاريخ المعاصر في سن مبكرة، على أن تقدم لﻷطفال صورة دقيقة عن الجرائم التي ترتكبها نظم الحكم الفاشية وسائر النظم الاستبدادية.
    c) D'enseigner l'histoire contemporaine à un âge précoce, en présentant aux enfants une image exacte des crimes commis par les régimes fascistes et autres régimes totalitaires et plus particulièrement des crimes d'apartheid et de génocide; UN )ج( تدريس التاريخ المعاصر في سن مبكرة، على أن تقدم لﻷطفال صورة دقيقة عن الجرائم التي ترتكبها نظم الحكم الفاشية وسائر النظم الاستبدادية، وعلى اﻷخص جرائم الفصل العنصري وإبادة اﻷجناس؛
    Je connais un professeur de mathématiques qui doit enseigner l'histoire druse, matière que les habitants du Golan refusent d'étudier car, disent-ils, nous sommes des Arabes, et non des Druses, et notre religion est l'islam. Nous ne voulons pas qu'on nous enseigne cette matière et nous rejetons les tentatives faites pour détruire notre unité avec la Syrie. UN وأعرف مدرسا للرياضيات أجبر على تدريس تاريخ الدروز. كما يرفض سكان الجولان تدريس هذا الموضوع، ﻷنهم يقولون " نحن عرب، نحن لسنا دروز، وديننا هو الاسلام، اننا نرفض تدريس هذا الموضوع ونرفض هذه المحاولات الرامية الى فك أواصر وحدتنا مع سوريا " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more