"ensemble de mesures proposé" - Translation from French to Arabic

    • مجموعة تدابير
        
    • المجموعة المقترحة
        
    6. Engage les deux parties à appliquer fidèlement et loyalement l'ensemble de mesures proposé par le Secrétaire général pour l'identification des électeurs et la procédure de recours; UN " 6 - تحث الطرفين على أن ينفذا بصدق وإخلاص مجموعة تدابير الأمين العام المتصلة بتحديد هوية المصوتين وعملية الطعون؛
    4. Engage les deux parties à appliquer scrupuleusement et loyalement l'ensemble de mesures proposé par le Secrétaire général pour l'identification des électeurs et la procédure de recours ; UN 4 - تحث الطرفين على أن ينفذا بصدق وإخلاص مجموعة تدابير الأمين العام المتصلة بتحديد هوية المصوتين وعملية الطعون؛
    7. Engage les deux parties à appliquer scrupuleusement et loyalement l'ensemble de mesures proposé par le Secrétaire général pour l'identification des électeurs et la procédure de recours ; UN 7 - تحث الطرفين على أن ينفذا بصدق وإخلاص مجموعة تدابير الأمين العام المتصلة بتحديد هوية المصوتين وعملية الطعون؛
    4. Engage les deux parties à appliquer scrupuleusement et loyalement l'ensemble de mesures proposé par le Secrétaire général pour l'identification des électeurs et la procédure de recours; UN 4 - تحث الطرفين على أن ينفذا بصدق وإخلاص مجموعة تدابير الأمين العام المتصلة بتحديد هوية المصوتين وعملية الطعون؛
    Le mémorandum confirmait les interrogations et les préoccupations des autorités marocaines concernant l'ensemble de mesures proposé et il y était fait observer que les principes d'autodétermination, de coopération et d'impartialité qui sous-tendaient le Plan de règlement semblaient être remis en cause. UN وأكدت المذكرة التساؤلات والشواغل المغربية حيال المجموعة المقترحة وأعربت عن رأي مفاده أن مبادئ تقرير المصير والتعاون والحياد التي تستند إليها خطة التسوية محل تشكك، فيما يبدو.
    6. Engage les deux parties à appliquer scrupuleusement et loyalement l'ensemble de mesures proposé par le Secrétaire général pour l'identification des électeurs, la procédure de recours et le calendrier d'exécution révisé; UN " 6 - تحث الطرفين على أن ينفذا بصدق وإخلاص مجموعة تدابير الأمين العام المتصلة بتحديد هوية المصوتين وعملية الطعون والجدول الزمني المنقح للتنفيذ؛
    Alors seulement, aurons-nous tenu les promesses que nous avons faites à notre peuple sur la base de l'ensemble de mesures proposé dans votre rapport du 1er juillet 1993, que nous avons accepté en principe après de longs débats publics au sein de notre communauté et de notre parlement. UN عندئذ فقط نكون قد أوفينا بما وعدنا به شعبنا على أساس مجموعة تدابير بناء الثقة التي وردت بتقريركم المؤرخ ١ تموز/يوليه ١٩٩٣ والتي قبلناها من حيث المبدأ بعد مناقشات عامة مطولة داخل طائفتنا وبرلماننا.
    Se félicitant que les deux parties aient accepté les modalités d'application détaillées de l'ensemble de mesures proposé par le Secrétaire général pour l'identification des électeurs et la procédure de recours, UN وإذ ترحب بقبول الطرفين الطرائق التفصيلية لتنفيذ مجموعة تدابير الأمين العام المتصلة بتحديد هوية المصوتين وعملية الطعون()،
    Le Conseil de sécurité a notamment décidé de proroger le mandat de la MINURSO jusqu'au 30 avril 1999 pour permettre de parvenir à un accord entre tous les intéressés sur des modalités détaillées d'application des protocoles relatifs à l'identification et à la procédure de recours, y compris un calendrier révisé de mise en oeuvre, d'une façon qui préserve l'essence de l'ensemble de mesures proposé par le Secrétaire général. UN قرر مجلس الأمن، ضمن جملة أمور، تمديد ولاية بعثة الأمم المتحـدة للاستفتاء في الصحراء الغربية حتى 30 نيسان/أبريل 1999 لإتاحة الفرصة للتوصل إلى تفهم بين جميع الأطراف المعنية بشأن الطرائق التفصيلية لتنفيذ بروتوكولي تحديد الهوية وتقديم الطعون، بما في ذلك وضع جدول زمني منقح للتنفيذ على نحو يحفظ تكامل مجموعة تدابير الأمين العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more