Ces demandes ont été faites pour l'ensemble des réclamations de la catégorie " E4 " et non pas simplement pour celles de la huitième tranche. | UN | وقدمت هذه الطلبات فيما يخص مجموعة مطالبات الفئة " هاء/4 " بكاملها وليس فقط مطالبات الدفعة الثامنة. |
Ces demandes ont été faites pour l'ensemble des réclamations de la catégorie < < E4 > > , et non pas simplement pour celles de la quinzième tranche. | UN | وقدمت هذه الطلبات فيما يخص مجموعة مطالبات الفئة " هاء-4 " بكاملها وليس فقط مطالبات الدفعة الخامسة عشرة. |
Cette vérification a porté sur l'ensemble des réclamations " E4 " et pas seulement sur celles de la troisième tranche. | UN | وشملت عملية التحقق هذه جميع المطالبات من الفئة " هاء - 4 " وليس فقط مطالبات الدفعة الثالثة. |
Au même rythme, 45 % de l'ensemble des réclamations devraient être réglées d'ici à la fin de 2003, et la grande majorité à la fin de 2004. | UN | وتعتزم المديرية البت في 45 في المائة من جميع المطالبات مع نهاية سنة 2003، ويتوقع أن يتم الفصل في معظم القضايا في نهاية سنة 2004. |
Le montant total des indemnités demandées à ce titre pour l'ensemble des réclamations " F3 " s'établit à US$ 2,03 milliards pour environ 100 000 employés. | UN | وقد بلغ التعويض الإجمالي المطالب به بصدد هذه المدفوعات في كافة المطالبات من الفئة " واو/3 " 2.03 من مليارات الدولارات، وبلغ عدد الموظفين المعنيين بهذه المطالبات 000 100 موظف تقريباً. |
Cet accord amiable réglait, sembletil, l'ensemble des réclamations de John Brown au titre du contrat. | UN | ويبدو أن هذه التسوية قد انتهت بتسوية جميع مطالبات شركة جون براون بموجب العقد. |
Pourcentage et nombre total de réclamations accompagnées du type de pièces, pour l'ensemble des réclamations | UN | النسبة المئوية والمجموع بحسب كـل نوع من الأدلة في مجموع المطالبات |
Il y est de 3,14, contre 2,01 pour l'ensemble des réclamations ordinaires de la catégorie < < D > > , 1,93 pour les réclamations jordaniennes et 1,71 pour les réclamations koweïtiennes. | UN | إذ يبلغ متوسط عدد أنواع الخسائر 3.14 للمطالبات في هذه الدفعة مقارنة ب2.01 لجميع المطالبات الواردة في البرنامج العادي للمطالبات من الفئة " دال " ، و1.93 للمطالبات الأردنية، و1.71 للمطالبات الكويتية. |
Ces demandes ont été faites pour l'ensemble des réclamations de la catégorie < < E4 > > et non pas simplement pour celles de la vingtdeuxième tranche. | UN | وقدمت هذه الطلبات فيما يخص مجموعة مطالبات الفئة " هاء-4 " بكاملها وليس فقط مطالبات الدفعة الثانية والعشرين. |
Ces demandes ont été faites pour l'ensemble des réclamations de la catégorie < < E4 > > et non pas simplement pour celles de la vingtquatrième tranche. | UN | وقدمت هذه الطلبات فيما يخص مجموعة مطالبات الفئة " هاء-4 " بكاملها وليس فقط مطالبات الدفعة الرابعة والعشرين. |
Ces demandes ont été faites pour l'ensemble des réclamations de la catégorie < < E4 > > et non pas simplement pour celles de la dixneuvième tranche. | UN | وقدمت هذه الطلبات فيما يخص مجموعة مطالبات الفئة " هاء-4 " بكاملها وليس فقط مطالبات الدفعة التاسعة عشرة. |
Ces demandes ont été faites pour l'ensemble des réclamations de la catégorie < < E4 > > et non pas simplement pour celles de la vingtième tranche. | UN | وقدمت هذه الطلبات فيما يخص مجموعة مطالبات الفئة " هاء-4 " بكاملها وليس فقط مطالبات الدفعة العشرين. |
86. Les mécanismes de recours financier posent des problèmes particuliers lorsqu'il s'agit d'examiner l'ensemble des réclamations présentées dans le secteur du BTP et de l'ingénierie. | UN | 86- وتثير ترتيبات الضمان المالي مشاكل خاصة عند النظر في جميع المطالبات المقدمة في قطاع البناء والأشغال الهندسية. |
86. Les mécanismes de recours financier posent des problèmes particuliers lorsqu'il s'agit d'examiner l'ensemble des réclamations présentées dans le secteur du BTP et de l'ingénierie. | UN | 86- وتثير ترتيبات الضمان المالي مشاكل خاصة عند النظر في جميع المطالبات المقدمة في قطاع البناء والأشغال الهندسية. |
90. Les mécanismes de recours financier posent des problèmes particuliers lorsqu'il s'agit d'examiner l'ensemble des réclamations présentées dans le secteur du BTP et de l'ingénierie. | UN | 90- وتثير ترتيبات الضمان المالي مشاكل خاصة عند النظر في جميع المطالبات المقدمة في قطاع الإنشاءات والأعمال الهندسية. |
Le montant total des indemnités demandées à ce titre pour l'ensemble des réclamations < < F3 > > s'établit à USD 2 milliards 30 millions pour environ 100 000 employés. | UN | أما التعويض الإجمالي المطالب به بصدد هذه المدفوعات في كافة المطالبات من الفئة " واو-3 " فيبلغ 030 2 مليون دولار، وأما عدد الموظفين المعنيين بهذه المطالبات فيبلغ 000 100 موظف تقريباً. |
Avec l'intégration assez récente de l'ensemble des réclamations de la catégorie " D " dans la base de données informatisée, de nouveaux recoupements électroniques plus perfectionnés continueront à être effectués entre les catégories. | UN | وبإدخال جميع مطالبات الفئة " جيم " منذ وقت قريب نسبياً في قاعدة البيانات الإلكترونية، سوف يستمر الاضطلاع بعمليات مراجعة مقارنة بوسائل إلكترونية إضافية وأكثر تقدماً تقوم على المقارنة بين الفئات. |
Pourcentage et nombre total de réclamations accompagnées du type de pièces, pour l'ensemble des réclamations | UN | النسبة المئوية والمجموع بحسب كل نوع من الأدلة في مجموع المطالبات |
412. Le Comité rappelle que les montants provenant des liquidations tels que modifiés par le requérant se chiffraient à USD 47 868 000 000 et les fonds empruntés à USD 6 023 000 000, et constate que la somme de ces montants dépassait le besoin de financement direct global correspondant à l'ensemble des réclamations principales. | UN | 412- ويذكر الفريق أن " المبالغ المصفاة " المعدلة المصرح بها تصل إلى 000 000 868 47 دولار، وأن الأموال المقترضة تصل إلى 000 000 023 6 دولار، ويرى أن مجموع هذين المبلغين تجاوز المتطلب الكلي للتمويل المباشر لجميع المطالبات الأصلية. |
90. Lorsqu'il a pu disposer de données sur l'ensemble des réclamations de la catégorie " C " et plus seulement sur celles de la première tranche, le Comité a pu confirmer à nouveau et, le cas échéant, améliorer ses constatations concernant les éléments de preuve et ses méthodes d'évaluation. | UN | 90- حالما أصبحت البيانات متاحة فيما يتعلق بمجموع المطالبات من الفئة " جيم " ككل، وليس فيما يتصل بتجربة الدفعة الأولى من المطالبات وحدها، استطاع الفريق أن يعيد تأكيد أساليبه المتعلقة بالفصل في الأدلة والتقييم وأن ينقح هذه الأساليب عند الاقتضاء. |
Après une analyse préliminaire de l'ensemble des réclamations D4(BP), on a appliqué les critères suivants pour sélectionner les 150 qui sont examinées ici : prescriptions des Règles concernant la forme; équilibre géographique entre les entités ayant déposé les réclamations; éléments de perte invoqués dans les réclamations; et montant de l'indemnité demandée. | UN | وإثر تحليل أولي لكافة المطالبات من الفئة دال/٤ )الممتلكات الشخصية( استخدمت المعايير التالية لانتقاء المطالبات اﻟ ٠٥١: الشروط الرسمية التي تضعها القواعد؛ التوازن الجغرافي بين الكيانات المقدمة لمطالبات؛ عنصر الخسارة الذي هو قوام المطالبات؛ والمبالغ المطالب بها. |
Ces demandes ont été faites pour l'ensemble des réclamations de la catégorie < < E4 > > et non simplement pour celles de la vingttroisième tranche. | UN | وقدمت هذه الطلبات بشأن مجموعة المطالبات المدرجة في الفئة " هاء-4 " بأكملها وليس المطالبات المدرجة في الدفعة الثالثة والعشرين فقط. |
Ces demandes ont été faites pour l'ensemble des réclamations de la catégorie " E4 " et non pas simplement pour celles de la dixième tranche. | UN | وصدرت طلبات المعلومات الإضافية بشأن مجموع مطالبات الفئة " هاء-4 " وليس مجرد مطالبات الدفعة العاشرة. |
Elles comprennent l'ensemble des réclamations du Gouvernement koweïtien, autres que celles que la Commission a déjà examinées ou a classées parmi les réclamations relatives à l'environnement. | UN | وتتألف هذه المطالبات من كافة المطالبات التي قدمتها حكومة الكويت باستثناء تلك التي سبق أن استعرضتها اللجنة وتلك التي صنفتها كمطالبات بيئية. |