"ensemble du matériel" - Translation from French to Arabic

    • جميع المعدات
        
    • جميع المعدَّات
        
    • لجميع المعدات
        
    • كل المعدات
        
    • جميع معدات
        
    • كافة المعدات غير
        
    • لجميع مواد
        
    • لكل المعدات
        
    • لجميع اﻷصول
        
    • لجميع معدات
        
    • وجميع المعدات
        
    Les inspections à l'arrivée doivent porter sur l'ensemble du matériel et des services pour lesquels un remboursement est prévu dans le mémorandum d'accord. UN ويجب أن تغطي أعمال التفتيش، عند وصول جميع المعدات والخدمات التي يطلب تسديد تكاليفها في مذكرة التفاهم.
    iii) De se charger de l'ensemble du matériel et de son entretien, ainsi que des fournitures nécessaires; UN `3 ' وعلى الوحدة أن توفر جميع المعدات والصيانة واللوازم ذات الصلة؛
    iv) Se charger de l'ensemble du matériel et de son entretien, ainsi que des fournitures nécessaires. UN `4 ' وعلى الوحدة أن توفر جميع المعدات والصيانة واللوازم ذات الصلة.
    Les inspections à l'arrivée doivent porter sur l'ensemble du matériel et des services pour lesquels un remboursement est prévu dans le mémorandum d'accord. UN ويجب أن تغطي أعمال التفتيش عند الوصول جميع المعدَّات والخدمات التي يُطلَب سداد تكاليفها في مذكرة التفاهم.
    Les inspections à l'arrivée doivent porter sur l'ensemble du matériel et des services pour lesquels un remboursement est prévu dans le mémorandum d'accord. UN ويجب أن تغطي أعمال التفتيش عند الوصول جميع المعدَّات والخدمات التي يُطلَب تسديد تكاليفها في مذكرة التفاهم.
    Le Comité recommande également que le PNUD examine l'inventaire du siège afin de s'assurer que l'évaluation de l'ensemble du matériel correspond à la réalité. UN كما يوصي المجلس بأن يستعرض البرنامج جرد المقر ويكفل تقديمه تقييمات واقعية لجميع المعدات.
    iv) Se charge de l'ensemble du matériel et de son entretien, ainsi que des fournitures nécessaires; UN `4 ' وعلى الوحدة أن توفر جميع المعدات والصيانة واللوازم ذات الصلة؛
    Le contingent assure l'entretien de son réseau électrique, et est chargé à ce titre de l'ensemble du matériel, des pièces de rechange et des fournitures. UN وتضطلع الوحدة بمسؤولية صيانة شبكتها الكهربائية وخدمتها، بما في ذلك جميع المعدات وقطع اﻹصلاح واللوازم.
    L'unité assure l'entretien et le service de son réseau électrique, et est chargée à ce titre de l'ensemble du matériel, des pièces de rechange et des fournitures. UN وتضطلع الوحدة بالمسؤولية عن صيانة وخدمة شبكتها الكهربائية، بما في ذلك جميع المعدات وقطع التصليح واللوازم.
    Le contingent assure l'entretien de son réseau électrique, et est chargé à ce titre de l'ensemble du matériel, des pièces de rechange et des fournitures. UN وتضطلع الوحدة بمسؤولية صيانة شبكتها الكهربائية وخدمتها، بما في ذلك جميع المعدات وقطع اﻹصلاح واللوازم.
    Mise en place d'une surveillance en matière de sécurité et fourniture de services d'entretien et de réparation de l'ensemble du matériel de sécurité déployé aux portes d'accès à la zone de la FINUL UN توفير الإشراف الأمني وخدمات لصيانة وتصليح جميع المعدات الأمنية في بوابات مقر قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان
    Mise en place d'une surveillance en matière de sécurité et fourniture de services d'entretien et de réparation pour l'ensemble du matériel de sécurité déployé aux portes d'accès à la zone de la FINUL UN توفير الإشراف الأمني والخدمات لصيانة وتصليح جميع المعدات الأمنية في بوابات مقر القوة
    51. L'APRONUC s'est également chargée de l'acquisition de l'ensemble du matériel et des fournitures électorales et a formé plus de 50 000 scrutateurs et assesseurs cambodgiens pour un total de 1 400 bureaux de vote. UN ٥١ - كما أخذت سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا على نفسها شراء جميع المعدات والمواد ذات الصلة بالانتخابات، واختارت أكثر من ٠٠٠ ٠٥ كمبودي لتدريبهم ليكونوا موظفي انتخابات في ٤٠٠ ١ مركز للاقتراع.
    Les inspections à l'arrivée doivent porter sur l'ensemble du matériel et des services pour lesquels un remboursement est prévu dans le mémorandum d'accord. UN ويجب أن تغطي أعمال التفتيش عند الوصول جميع المعدَّات والخدمات التي يُطلَب سداد تكاليفها في مذكرة التفاهم.
    Le contingent se charge de l'ensemble du matériel et de son entretien, ainsi que des fournitures. UN 57 - يتعيَّن أن توفر الوحدة جميع المعدَّات وأعمال الصيانة واللوازم ذات الصلة.
    Le contingent se charge de l'ensemble du matériel et de son entretien, ainsi que des fournitures. UN 52 - يتعيَّن أن توفر الوحدة جميع المعدَّات وأعمال الصيانة واللوازم ذات الصلة.
    Le contingent se charge de l'ensemble du matériel et de son entretien, ainsi que des fournitures. UN 63 - يتعيَّن أن توفر الوحدة جميع المعدَّات وأعمال الصيانة واللوازم ذات الصلة.
    Le Comité recommande également que le PNUD examine l'inventaire du siège afin de s'assurer que l'évaluation de l'ensemble du matériel correspond à la réalité. UN كما يوصي المجلس بأن يستعرض البرنامج جرد المقر ويكفل تقديمه تقييمات واقعية لجميع المعدات.
    De nombreux pays ne sont pas capables de fabriquer eux-mêmes l'ensemble du matériel de défense dont ils ont légitimement besoin et l'importation d'armes est leur seule option. UN فالعديد من البلدان يفتقر إلى القدرة على تصنيع كل المعدات الدفاعية اللازمة لتلبية احتياجاته المشروعة. وفي مثل هذه الحالات، يكون استيراد الأسلحة هو الحل الوحيد.
    12. L'unité doit fournir l'ensemble du matériel d'atelier, des outils de construction et des fournitures nécessaires. UN ١٢ - وعلى هذه الوحدة توفير جميع معدات الورش وأدوات البناء واللوازم ذات الصلة.
    Le Comité recommande que le FNUAP veille à indiquer la valeur de l'ensemble du matériel durable dans les notes relatives aux états financiers et encourage les agents d'exécution à soumettre des rapports annuels sur les biens durables détenus. UN 17 - ويوصي المجلس صندوق الأمم المتحدة للسكان بأن يضمن الكشف عن قيمة كافة المعدات غير المستهلكة في المذكرات الملحقة بالبيانات المالية؛ وبضرورة أن يشجع الصندوق الوكالات المنفذة على تقديم تقارير سنوية عن الممتلكات غير المستهلكة التي بحوزتها.
    Exécution d'un programme d'inspection précoce et de contrôle amélioré pour l'ensemble du matériel d'entretien UN تنفيذ برنامج للتفتيش المبكر وتحسين مراقبة المواد بالنسبة لجميع مواد الصيانة الواردة
    La Section a besoin d'un technicien pour aider à assurer la planification, la mise en oeuvre, la maintenance et la fonctionnalité générales de l'ensemble du matériel audiovisuel. UN 250- يتطلب القسم تقنيا للمساعدة في التخطيط والتنفيذ والصيانة والتشغيل بصورة عامة لكل المعدات السمعية - البصرية.
    Comprendre les problèmes de gestion des ressources existantes comme les inventaires d'ordinateurs et savoir gérer les cycles de maintenance pour l'ensemble du matériel de l'entreprise UN :: فهم مشاكل إدارة الموارد المتاحة مثل جرد الحواسيب المنضدية وكيفية معالجة دورات الصيانة لجميع معدات المؤسسة
    L'ensemble du matériel énuméré sera prélevé sur le stock de matériel excédentaire. UN وجميع المعدات المدرجة في القوائم سيجري توفيرها باستخدام فائض المخزون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more