Rapport d'ensemble du Secrétaire général sur l'état de la coopération Sud-Sud entre pays en développement | UN | تقرير الأمين العام الشامل عن حالة التعاون فيما بين البلدان النامية في إطار التعاون بين بلدان الجنوب |
Rapport d'ensemble du Secrétaire général sur le renforcement de l'action de l'Organisation des Nations Unies dans le domaine des droits de l'homme par la promotion de la coopération internationale et l'importance de la non-sélectivité, de l'impartialité et de l'objectivité | UN | تقرير الأمين العام الشامل عن تعزيز إجراءات الأمم المتحدة في ميدان حقوق الإنسان بتعزيز التعاون الدولي وأهمية اللاانتقائية والحياد والموضوعية |
Rapport d'ensemble du Secrétaire général sur les progrès accomplis dans la mise en œuvre du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD) et l'appui international qui lui est apporté | UN | تقرير الأمين العام الشامل عن التقدم المحرز في تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا والدعم المقدم لها على الصعيد الدولي |
Le présent rapport constitue la première partie du rapport d'ensemble du Secrétaire général sur les océans et le droit de la mer. | UN | ويشكل هذا التقرير الجزء الأول من التقرير الشامل للأمين العام عن المحيطات وقانون البحار. |
Il aurait été intéressant de trouver dans le rapport d'ensemble du Secrétaire général une analyse de l'évolution des soldes inutilisés. | UN | ولو أن تقرير الاستعراض الشامل للأمين العام قد بين الاتجاه في الأرصدة الحرة لكان ذلك مفيدا. |
b) Rapport final d'ensemble du Secrétaire général sur la mise en place du Système intégré de gestion (décision 55/463); | UN | (ب) التقرير النهائي الشامل المقدم من الأمين العام عن تنفيذ نظام المعلومات الإدارية المتكامل (المقرر 55/463)؛ |
q) Rapport d'ensemble du Secrétaire général sur les questions de déontologie et de discipline, avec justification détaillée de tous les postes (A/62/758); | UN | (ف) تقرير الأمين العام الشامل عن مسألة السلوك والانضباط، يشمل تبريرا كاملا لجميع الوظائف (A/62/758)؛ |
Les thèmes des quatre sessions des auditions sont basés sur le rapport d'ensemble du Secrétaire général (A/64/665). | UN | وقد حددت مواضيع جلسات الاستماع الأربع بناء على تقرير الأمين العام الشامل (A/64/665). |
L'État du Koweït accorde une grande importance au droit des océans et de la mer. Il se félicite du rapport d'ensemble du Secrétaire général sur les faits nouveaux et les problèmes relatifs à ces droits et sur l'application de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer. | UN | تولي دولة الكويت أهمية كبيرة لقانون المحيطات وقانون البحار، وترحب بما جاء في تقرير الأمين العام الشامل عن التطورات والمسائل المتعلقة بشؤون المحيطات وقانون البحار، والتطورات المتعلقة بتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار. |
Rapport d'ensemble du Secrétaire général sur le Département de la sûreté et de la sécurité de l'Organisation des Nations Unies | UN | تقرير الأمين العام الشامل عن إدارة شؤون السلامة والأمن() |
2. Prend note avec satisfaction du rapport d'ensemble du Secrétaire général sur l'exploitation et les violences sexuelles ; | UN | 2 - تحيط علما مع التقدير بتقرير الأمين العام الشامل عن الاستغلال والانتهاك الجنسيين(15)؛ |
Nous attendons avec intérêt le rapport d'ensemble du Secrétaire général devant paraître en mars 2005, qui présentera certainement ces deux importantes questions d'une manière substantielle et sous une forme qui renforcera les préparatifs de la réunion au sommet de 2005. | UN | ونتطلع إلى صدور تقرير الأمين العام الشامل في آذار/مارس 2005، ونتوقع أن يتناول كلا من الموضوعين الهامين بطريقة موضوعية، وبالشكل الذي سيساعد في الإعداد لمؤتمر القمة عام 2005. |
96. Invite les organisations internationales compétentes, ainsi que les institutions financières, à tenir particulièrement compte de la présente résolution dans leurs programmes et activités et à apporter leur contribution au rapport d'ensemble du Secrétaire général sur les océans et le droit de la mer ; | UN | 96 - تدعو المنظمات الدولية المختصة، وكذلك مؤسسات التمويل، إلى أن تراعي هذا القرار مراعاة خاصة في برامجها وأنشطتها وأن تساهم في إعداد تقرير الأمين العام الشامل عن المحيطات وقانون البحار؛ |
Rapport d'ensemble du Secrétaire général sur les besoins de développement de l'Afrique : état de la mise œuvre des divers engagements, défis et perspectives | UN | التقرير الشامل للأمين العام بشأن احتياجات أفريقيا الإنمائية: حالة تنفيذ شتى الالتزامات والتحديات وطريق المضي قدماً |
Rapport d'ensemble du Secrétaire général sur tous les aspects de la réforme des achats | UN | التقرير الشامل للأمين العام عن جميع الجوانب المتعلقة بإصلاح نظام الشراء |
Rapport d'ensemble du Secrétaire général sur la mise en œuvre d'un système de gestion des ressources de l'Organisation dans le domaine des technologies de l'information et des communications | UN | التقرير الشامل للأمين العام عن تطبيق نظام إدارة متكامل لموارد المؤسسة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات |
L'orateur espère que l'examen du rapport d'ensemble du Secrétaire général sur la prévention des conflits armés et les dernières mesures prises par le Secrétaire général et l'Assemblée générale dans ce domaine faciliteront la mise en place d'une système international à même de prévenir efficacement et opportunément de tels conflits. | UN | وأعربت عن أملها في أن تساعد المناقشات التي تجري بشأن التقرير الشامل للأمين العام عن منع وقوع الصراع المسلح وما يتخذه مجلس الأمن والجمعية العامة بعد ذلك من إجراءات في هذا المجال، في إيجاد نظام دولي قادر على منع وقوع الصراعات المسلحة في الوقت المناسب وبطريقة فعالة. |
Il serait bon que cette question soit examinée à l'occasion de la présentation du rapport d'ensemble du Secrétaire général sur le renforcement de la sécurité, qui doit être soumis à l'Assemblée générale lors de la première partie de sa cinquante-neuvième session. | UN | وينبغي رفع تقرير بشأن هذه المسألة في إطار التقرير الشامل للأمين العام بشأن تعزيز الأمن، والمتعين تقديمه إلى الجمعية العامة في الجزء الأول من دورتها التاسعة والخمسين. |
Ou bien le Conseil souhaitera peut-être envisager un rapport sur le suivi intégré des conférences établi tous les cinq ans pour que le rapport d'ensemble du Secrétaire général sur le rôle du Conseil en ce qui concerne le suivi intégré des conférences coïncide avec le cycle d'examen quinquennal des objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | وقد يود المجلس في المقابل النظر في التقرير المتعلق بالمتابعة المتكاملة للمؤتمرات مرة كل خمس سنوات بغية كفالة تزامن التقرير الشامل المقدم من الأمين العام عن دور المجلس في المتابعة المتكاملة للمؤتمرات مع الدورة الاستعراضية الخماسية للأهداف الإنمائية للألفية. |
4. Examen du rapport d'ensemble du Secrétaire général sur les progrès accomplis dans l'application de la décision 17/1 du Comité de haut niveau, y compris des mesures prises par le système des Nations Unies à l'appui de la coopération Sud-Sud. | UN | 4 - النظر في التقرير الشامل المقدم من الأمين العام عن التقدم المحرز في تنفيذ مقرر اللجنة الرفيعة المستوى 17/1، بما في ذلك التدابير التي اتخذتها منظومة الأمم المتحدة دعما للتعاون فيما بين بلدان الجنوب. |
Le Secrétariat devrait donc veiller à ce que ces questions soient abordées dans le prochain rapport d'ensemble du Secrétaire général sur les activités d'achat. | UN | وبناءً على ذلك، ينبغي للأمانة العامة أن تكفل معالجة هذه المسائل بصورةٍ سليمة في التقرير الشامل القادم للأمين العام عن أنشطة الأمم المتحدة للشراء. |
L'on réévaluera également la nécessité de cette fonction compte tenu des considérations et recommandations de l'Assemblée générale concernant le rapport d'ensemble du Secrétaire général sur l'exploitation et les abus sexuels demandé dans sa résolution 59/296. | UN | وستتم إعادة تقييم الاحتياج إلى هذه الوظيفة في ضوء اعتبارات وتوصيات الجمعية العامة بشأن التقرير الشامل الذي أعده الأمين العام عن الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي والذي طلب إعداده في القرار 59/296. |
Le rapport d'ensemble du Secrétaire général s'inscrit en droite ligne dans la réalisation des objectifs du Millénaire et la promotion d'une croissance économique soutenue et du développement durable. | UN | والتقرير الشامل الذي قدمه الأمين العام يتمشى تماما مع إنجاز الأهداف الإنمائية للألفية والنهوض بالنمو الاقتصادي المستمر والتنمية المستدامة. |