"ensemble du secrétariat" - Translation from French to Arabic

    • جميع أنحاء الأمانة العامة
        
    • نطاق الأمانة العامة
        
    • صعيد الأمانة العامة
        
    • جميع أقسام اﻷمانة العامة
        
    • جميع وحدات الأمانة العامة
        
    • مستوى الأمانة العامة
        
    • كامل الأمانة العامة
        
    • الأمانة العامة ككل
        
    • العامة للأمانة
        
    • جميع مكاتب الأمانة العامة للأمم المتحدة
        
    • جميع أجزاء الأمانة العامة
        
    • جميع أرجاء الأمانة العامة
        
    • اﻷمانة العامة كلها
        
    • الشاملة للأمانة
        
    • كافة أنحاء اﻷمانة العامة
        
    Objectif : Promouvoir l'amélioration continue de la gestion et de l'administration dans l'ensemble du Secrétariat UN الهدف: دعم التحسن المستمر في التنظيم والإدارة في جميع أنحاء الأمانة العامة.
    Objectif de l'Organisation : Améliorer les services de gestion dans l'ensemble du Secrétariat afin d'en renforcer l'efficacité, l'utilité et la transparence UN هدف المنظمة: تحسين الخدمات الإدارية في جميع أنحاء الأمانة العامة كوسيلة لتحسين الفعالية والكفاءة والمساءلة والشفافية.
    De plus, une politique de mise en œuvre de la gestion des risques a été promulguée et mise à l'essai dans l'ensemble du Secrétariat. UN وأضافت أنه تم إصدار سياسة لتنفيذ إدارة المخاطر في المؤسسة على نطاق الأمانة العامة واختبارها.
    La situation démontre un manque d'engagement à l'égard du projet et une coopération et une coordination insuffisantes dans l'ensemble du Secrétariat. UN واستطرد قائلا إن الحالة تثبت عدم الالتزام بالمشروع وعدم كفاية التعاون والتنسيق على صعيد الأمانة العامة.
    S'ajoute à cela un gain de productivité de 35 millions de dollars proposé pour l'ensemble du Secrétariat, le maintien de la qualité des programmes ne devant pas s'en trouver compromis. UN وفي الوقت نفسه، اقترح تحقيق مكاسب من حيث الكفاءة قدرها ٣٥ مليون دولار في جميع أقسام اﻷمانة العامة دون المساس بنوعية إنتاج البرامج.
    Ce dispositif répond directement à un risque opérationnel majeur lié à l'absence de système intégré qui stocke, recherche et extrait en temps réel les données relatives à l'identité des personnes dans l'ensemble du Secrétariat. UN ويعالج نظام إدارة الهوية لعموم المنظمة بشكل مباشر مخاطر العمل الرئيسية المرتبطة بعدم وجود نظم متكاملة في الوقت المطلوب لتتولى تخزين معلومات الهوية في جميع أنحاء الأمانة العامة والبحث فيها واسترجاعها.
    du portefeuille de projets dans l'ensemble du Secrétariat afin d'améliorer la gestion des projets informatiques et télématiques et des investissements connexes UN نُشرت وظيفة مشروع إدارة الحافظة لعموم المنظمة في جميع أنحاء الأمانة العامة من أجل تحسين إدارة مشاريع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات المتصلة بالاستثمارات
    La phase II, dont l'articulation sera modifiée en fonction des résultats et des enseignements tirés de la phase I, se déroulera tout au long de 2011 : les outils de gestion des connaissances seront perfectionnés et diffusés dans l'ensemble du Secrétariat. UN أما المرحلة الثانية، التي ستتواصل صياغتها استنادا إلى النتائج المحققة والدروس المستفادة من المرحلة الأولى، فستُنفذ طوال عام 2011. وستسمح هذه المرحلة بتعزيز القدرات في مجال إدارة المعارف وزيادة توسيع نطاقها في جميع أنحاء الأمانة العامة.
    Le Comité compte sur chacun pour faire en sorte que les codes et les pratiques comptables soient appliqués de manière uniforme dans l'ensemble du Secrétariat. UN وإن اللجنة واثقة من أن العناية الواجبة تولى لضمان الاتساق في تطبيق قوانين المحاسبة وممارساتها على نطاق الأمانة العامة.
    :: Définissant pour l'ensemble du Secrétariat une méthode donnant au personnel de meilleures capacités pour transversaliser la problématique hommes-femmes; UN :: وضع نهج على نطاق الأمانة العامة لتطوير قدرات الموظفين على تنفيذ تعميم مراعاة المنظور الجنساني
    Leurs membres représentent des experts de ces fonctions dans l'ensemble du Secrétariat. UN ويمثل الأعضاء كبار الخبراء الفنيين في كل مجال من المجالات الفنية على نطاق الأمانة العامة.
    SIG et systèmes Sun, et progiciels locaux dans l'ensemble du Secrétariat UN تشغيل نظام المعلومات الإدارية المتكامل وأنظمة سان والأنظمة المحلية على صعيد الأمانة العامة
    SIG et systèmes Sun, et progiciels locaux dans l'ensemble du Secrétariat aux fins du traçage UN نظام المعلومات الإدارية المتكامل وأنظمة سان والأنظمة المحلية على صعيد الأمانة العامة لأغراض التعقب
    54. En ce qui concerne les effectifs, le nombre de postes demandés par le Secrétaire général pour 1996-1997, soit 355, est le fruit de l'étude minutieuse et exhaustive des besoins incompressibles menés dans l'ensemble du Secrétariat. UN ٥٤ - وفيما يتصل بالموظفين، فإن عدد الوظائف التي طلبها اﻷمين العام للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧، وهي ٣٥٥ وظيفة، جاء نتيجة دراسة دقيقة وشاملة للاحتياجات غير القابلة للتقليص، أجريت في جميع أقسام اﻷمانة العامة.
    Le programme de réaffectation, qui devait être achevé en août/septembre 1996, vise à confier aux fonctionnaires des postes pour lesquels ils sont qualifiés dans l'ensemble du Secrétariat et à réduire au minimum les départs involontaires. UN أما برنامج إعادة توزيع الموظفين، الذي سيكتمل بحلول آب/أغسطس - أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ فهو يسعى إلى وضع هؤلاء الموظفين في مواقع تناسب مؤهلاتهم في جميع أقسام اﻷمانة العامة العالمية وكذلك إلى تقليل حالات اﻹنهاء غير الطوعي للخدمة إلى أدنى حد.
    Le BSCI va constituer à partir des services de suivi et d'évaluation une équipe spéciale mixte chargée d'établir un glossaire complet de la terminologie propre aux évaluations, appelé à devenir un outil de référence pour l'ensemble du Secrétariat. UN وسيقوم مكتب خدمات الرقابة الداخلية بتشكيل فرقة عمل مشتركة من الموظفين من وحدات الرصد والتقييم لإعداد مسرد شامل لمصطلحات التقييم ينبغي أن يكون موحدا ومعياريا في جميع وحدات الأمانة العامة.
    :: La promulgation et la mise à l'essai d'une politique de mise en œuvre de la gestion des risques dans l'ensemble du Secrétariat. UN :: وضع واختبار سياسة لتنفيذ إدارة المخاطر في المؤسسة على مستوى الأمانة العامة.
    Le Département travaille en consultation avec l'ensemble du Secrétariat pour améliorer les sites de l'ONU, les rendre plus faciles à utiliser et éviter les doubles emplois. UN وتعمل الإدارة بالتشاور مع كامل الأمانة العامة لتحسين مواقع الأمم المتحدة، لجعلها سهلة الاستعمال ولتفادي التكرار غير الضروري.
    En fait, la composition du personnel du HCDH en tant que département du Secrétariat est essentiellement la même que celle de l'ensemble du Secrétariat. UN والواقع أن تكوين موظفي المفوضية، بوصفها إحدى إدارات الأمانة العامة، مماثل لتكوين موظفي الأمانة العامة ككل.
    Assurer la gestion d'ensemble du Secrétariat, veiller à la cohérence de ses activités et à sa capacité de répondre aux besoins et instructions des Parties. UN الإدارة العامة للأمانة وضمان الاتّساق في عملها واستجابتها لاحتياجات الأطراف وأوامرهم.
    a) Approuver les propositions et la démarche exposées dans le présent rapport en vue de remplacer le SIG et les systèmes auxiliaires dans l'ensemble du Secrétariat, y compris les offices des Nations Unies, les commissions régionales, les missions de maintien de la paix et missions politiques et les autres opérations sur le terrain; UN (أ) أن توافق على المقترحات والنهج الموصوفين في هذا التقرير بغرض تبديل نظام المعلومات الإدارية المتكامل والنظم المساعدة المرتبطة به في جميع مكاتب الأمانة العامة للأمم المتحدة ، بما في ذلك المكاتب الموجودة خارج المقر، واللجان الإقليمية، وبعثات حفظ السلام والبعثات السياسية، وسائر البعثات الميدانية؛
    Il est également chargé de coordonner les questions relatives au multilinguisme dans l'ensemble du Secrétariat. UN كما يقوم بدور المنسق للمسائل ذات الصلة بالتعددية اللغوية في جميع أجزاء الأمانة العامة.
    D'autres initiatives touchant le suivi du comportement professionnel ont consisté notamment dans l'institution d'un système d'établissement de rapports fondés sur un élément clef en vue de mettre en ligne les informations à l'intention des directeurs de programme et à appliquer le système d'appréciation du comportement professionnel dans l'ensemble du Secrétariat. UN وثمة مبادرات أخرى لإدارة الأداء تشتمل على تطوير نظام لتقديم التقارير عن موضوع رئيسي من أجل توفير معلومات فورية للمديرين، وتنفيذ نظام تقييم الأداء في جميع أرجاء الأمانة العامة.
    La mise en place d'un système élargi en matière d'obligation redditionnelle et de responsabilité dans l'ensemble du Secrétariat et d'un dispositif permanent de planification stratégique et de réforme est une tâche d'importance capitale. UN وإنشاء نظام أوسع للمساءلة والمسؤولية على صعيد اﻷمانة العامة كلها والتطبيق المتواصل لعملية وآلية التخطيط الاستراتيجي واﻹصلاح مهمة حاسمة.
    Assurer la gestion d'ensemble du Secrétariat, veiller à la cohérence de ses activités et à sa capacité de répondre aux besoins et instructions des Parties. UN توفير الإدارة الشاملة للأمانة بما يكفل الاتساق في عملها والاستجابة لاحتياجات الأطراف وتعليماتهم.
    Le système de suivi du comportement professionnel a été institué au niveau de l'ensemble du Secrétariat et, dans son rapport sur la gestion des ressources humaines (A/53/342), le Secrétaire général exprime son intention d'étudier la possibilité de créer un groupe d'examen des cas où des superviseurs ne se seraient pas acquittés convenablement de leurs responsabilités. UN وقد نُفذ نظام تقييم اﻷداء في كافة أنحاء اﻷمانة العامة ويناقش التقرير المتعلق بإدارة الموارد البشرية )A/53/342( إنشاء فريق للاستعراض اﻹداري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more