"entendant des déclarations" - Translation from French to Arabic

    • ببيانات أدلى
        
    • واستمعت إلى بيانات أدلى بها
        
    • واستمع إلى بيانات أدلى بها
        
    • واستمعت الى بيانات
        
    • واستمعت إلى بيانين
        
    La Commission termine le débat général en entendant des déclarations des représentants de la République arabe sy-rienne, de l'Egypte et de la Tunisie. UN واختتمت المناقشة العامة ببيانات أدلى بها ممثلو الجمهورية العربية السورية، ومصر، وتونس.
    La Commission termine le débat général en entendant des déclarations des représentants de l'Indonésie, de l'Inde, de l'Égypte, de Cuba, de la Jamahiriya arabe libyenne et du Pakistan. UN اختتمت المناقشة العامة ببيانات أدلى بها ممثلو إندونيسيا والهند ومصر وكوبا والجماهيرية العربية الليبية وباكستان.
    La Commission poursuit le débat sur le point 89 de l'ordre du jour en entendant des déclarations des représentants de la Turquie, du Pakistan et de l'Australie. UN واصلت اللجنة مناقشاتها بشأن البند 89 من جدول الأعمال ببيانات أدلى بها ممثلو تركيا وباكستان وأستراليا.
    La Commission reprend le débat général sur la question en entendant des déclarations des représentants de l'Inde, du Brésil et du Mexique. UN استأنفت اللجنة مناقشتها العامة لهذا البند واستمعت إلى بيانات أدلى بها ممثلو الهند والبرازيل والمكسيك.
    La Commission reprend l'examen de la question en entendant des déclarations des représentants de la Chine, de la Turquie, de Cuba, du Mexique et de l'Allemagne. UN استأنفت اللجنة النظر في هذا البند واستمعت إلى بيانات أدلى بها ممثلو الصين وتركيا وكوبا والمكسيك وألمانيا.
    Le Conseil commence l’examen de la question en entendant des déclarations des Ministres des affaires étrangères du Zimbabwe, de l’Angola, du Mozambique et du Botswana. UN وبدأ المجلس نظره في البند واستمع إلى بيانات أدلى بها وزراء خارجية زمبابوي، وأنغولا، وموزامبيق وبوتسوانا.
    La Commission poursuit le débat général sur la question en entendant des déclarations des représentants des États-Unis et du Bangladesh. UN واصلت اللجنة مناقشتها العامة بشأن هذا البند واستمعت الى بيانات أدلى بها ممثلا الولايات المتحدة وبنغلاديش.
    La Commission poursuit le débat général en entendant des déclarations des représentants du Gabon, du Sénégal et de l'Espagne. UN واصلت اللجنة مناقشتها العامة ببيانات أدلى بها ممثلو كل من غابون والسنغال وإسبانيا.
    La Commission termine le débat général en entendant des déclarations des représentants de l’Indonésie, de Cuba, de l’Uru- guay et de la République islamique d’Irana. UN واختتمت المناقشة العامة ببيانات أدلى بها ممثلو اندونيسيا، وكوبا، وأوروغواي، وجمهورية إيران اﻹسلامية.
    La Commission termine le débat général en entendant des déclarations des représentants de l'Egypte, de la Thaïlande, de l'Indonésie, du Liban, de Malte, de l'Arabie saoudite, de l'Oman, du Koweït, de l'Australie, de la Tunisie, du Canada et d'Israël. UN اختتمت المناقشة العامة ببيانات أدلى بها ممثلو مصر، تايلند، اندونيسيا، لبنان، مالطة، المملكة العربية السعودية، عمان، الكويت، استراليا، تونس، كندا واسرائيل.
    La Commission poursuit le débat général en entendant des déclarations des représentants du Yémen, de l'Oman, de Cuba, de l'Uruguay, de la Bulgarie, de la Fédération de Russie, du Liban, de la Malaisie, de Singapour, de la Croatie, de l'Ukraine, de l'Indonésie, du Gabon et du Koweït. UN استمرت المناقشة العامة ببيانات أدلى بها ممثلو اليمن، وعمان، وكوبـا، وأوروغواي، وبلغاريا، والاتحاد الروسي، ولبنان، وماليزيا، وسنغافورة، وكرواتيا، وأوكرانيا، واندونيسيا، وغابون، والكويت.
    La Commission poursuit le débat général en entendant des déclarations des représentants des pays ci-après : Uruguay, Ghana, Algérie, Tunisie, Cuba, États-Unis, Colombie, Espagne, Royaume-Uni, Thaïlande, Chine, Botswana et Afrique du Sud. UN استمرت المناقشة العامة ببيانات أدلى بها ممثلو أوروغواي، وغانا، والجزائر، واندونيسيا، وتونس، وكوبا، والولايات المتحدة، وكولومبيا، واسبانيا، والمملكة المتحدة، وتايلند، والصين، وبوتسوانا، وجنوب أفريقيا.
    La Commission poursuit le débat général en entendant des déclarations des représentants des pays suivants : Brésil, Argen-tine, Bulgarie, Inde, Japon, États-Unis, Thaïlande, Zambie, Ukraine, Tunisie, Pakistan, Fédération de Russie et Népal. UN واستمرت المناقشة العامة ببيانات أدلى بها ممثلو البرازيل، واﻷرجنتين، وبلغاريا، والهند، واليابان، والولايات المتحدة، وتايلند، وزامبيا، وتونس، وباكستان، والاتحاد الروسي ونيبال.
    La Commission termine le débat général en entendant des déclarations des représentants de la République islamique d’Iran, de la Géorgie, de la Nouvelle-Zélande, du Zimbabwe, de la Jordanie et de Fidji. UN اختتمت المناقشة العامة ببيانات أدلى بها ممثلو كل من جمهورية إيران اﻹسلاميــة، وجورجيا، ونيوزيلنــدا، وزمبابوي، واﻷردن، وفيجي.
    La Commission poursuit et termine son débat général sur le point de l'ordre du jour en entendant des déclarations des représentants de la Zambie, de l'Équateur et de l'Angola. UN واصلت اللجنة مناقشتها العامة لهذا البند واختتمتها واستمعت إلى بيانات أدلى بها ممثلو زامبيا وإكوادور وأنغولا.
    La Commission poursuit son débat général en entendant des déclarations des représentants des pays suivants : Sri Lanka, République démocratique populaire lao, Ouganda, Haïti, Mozambique, Maldives, République dominicaine, El Salvador, Kenya et Afghanistan. UN واصلت اللجنة مناقشتها العامة واستمعت إلى بيانات أدلى بها ممثلو سري لانكا وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وأوغندا وهايتي وموزامبيق وجزر الملديف والجمهورية الدومينيكية والسلفادور وكينيا وأفغانستان.
    La Commission poursuit le débat général en entendant des déclarations des représentants des pays suivants : Israël, Kazakhstan, Afrique du Sud, République islamique d'Iran, Inde, Tunisie et Autriche. UN المناقشة العامة واصلت اللجنة مناقشتها العامة، واستمعت إلى بيانات أدلى بها ممثلو كل من إسرائيل وكازاخستان وجنوب أفريقيا وجمهورية إيران الإسلامية والهند وتونس والنمسا.
    La Commission poursuit l’examen du point 106 de l’ordre du jour en entendant des déclarations des représentants du Nigéria, du Venezuela, du Maroc et de l’Érythrée. UN واصلت اللجنة نظرها في البند واستمعت إلى بيانات أدلى بها ممثلو نيجيريا وفنزويلا والمغرب وإريتريا.
    Le Conseil a entamé l'examen de cette question en entendant des déclarations des représentants des Etats-Unis, de la France, de la Belgique, de l'Autriche, du Royaume-Uni, de l'Equateur et de la Roumanie. UN وبدأ المجلس نظره في البند واستمع إلى بيانات أدلى بها ممثلو الولايات المتحدة وفرنسا وبلجيكا والنمسا والمملكة المتحدة واكوادور ورومانيا.
    Le Conseil a poursuivi l'examen de la question en entendant des déclarations des représentants de l'Afghanistan, des Émirats arabes unis, de la Jamahiriya arabe libyenne et du Liban. UN وواصل المجلس نظره في البند، واستمع إلى بيانات أدلى بها ممثلو أفغانستان واﻹمارات العربية المتحدة والجماهيرية العربية الليبية ولبنان.
    La Commission poursuit l’examen de la question en entendant des déclarations des représentants des pays suivants : Yémen, Sénégal, Tunisie, Mali, Pérou, République de Corée, Guinée, Koweït, Saint-Marin, Zambie, Jamaïque, Madagascar et Népal. UN واصلت اللجنة النظر في البند واستمعت الى بيانات أدلى بها ممثلو اليمن، والسنغال، وتونس، ومالي، وبيرو، وجمهورية كوريا، وغينيا، والكويت، وسان مارينو، وزامبيا، وجامايكا، ومدغشقر، ونيبال.
    La Commission poursuit le débat général en entendant des déclarations des représentants du Cameroun et de la République arabe syrienne. UN واصلت اللجنة مناقشتها العامة واستمعت إلى بيانين أدلى بهما كل من ممثل الكاميرون والجمهورية العربية السورية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more