"entendu parler de" - Translation from French to Arabic

    • سمعت عن
        
    • سمعت من
        
    • سمعتم عن
        
    • تسمع عن
        
    • أن سمعت
        
    • سمع عن
        
    • سمعت بشأن
        
    • سمعت ب
        
    • سمعتِ عن
        
    • يسمع من
        
    • سمعت الكثير
        
    • سمعتى عن
        
    • سمعتي عن
        
    • سمعتُ عن
        
    • يسمعوا
        
    J'ai entendu parler de votre officier. Il est aimable ? Open Subtitles أجل, سمعت عن الضابط المقيم لديكما أهو ودي؟
    J'me suis dit que tu irais à son travail et j'ai entendu parler de cet endroit. Open Subtitles وفكرت أن عملها سيكون المحطة التالية إذاً .. لقد سمعت عن هذا المكان
    Avez-vous entendu parler de cette étude qui a trouvé des gens qui étaient cool et populaire à 13 avoir des problèmes suivants tard dans la vie? Open Subtitles هل سمعت عن هذه الدراسة التي وجدت الناس التي كانت باردة والشعبية في 13 ومشاكل خلفا في وقت لاحق في الحياة؟
    J'ai entendu parler de cercles privés, mais laisser sa fille en dehors... c'est cruel. Open Subtitles لقد سمعت من الدوائر الداخلية لكن ترك ابنتك خارجاً انه برد
    Je suis sûr que vous avez entendu parler de la pénurie d'oxygène la semaine dernière. UN وأنا متأكد أنكم جميعا سمعتم عن النقص في اﻷوكسيجين في اﻷسبوع الماضي.
    Et à propos tu as entendu parler de cette loi pour les revenants ? Open Subtitles مهلا، بالمناسبة، تسمع عن هذا القانون الجديدة في الكونجرس حول عاد؟
    J'ai entendu parler de l'homme dont votre oncle a les livres, Open Subtitles سمعت عن الرجل الذي حصل عمك علي الكتب منه
    Quand j'ai entendu parler de cette fille, qui ne savait pas d'où elle venait. Open Subtitles عندما سمعت عن الفتاة التي لم تكن تعرف من اين اتت
    Elle a également entendu parler de cas où des femmes victimes de la traite auraient été expulsées au lieu d'être protégées. UN 34 - وأردفت قائلة إنها سمعت عن حالات كان الإبعاد فيها وليس الحماية هو مصير النساء المتجر بهن.
    Hé ! J'ai entendu parler de l'accident. Tu vas bien ? Open Subtitles هيي ، لقد سمعت عن الحادث ، هل انت بخير ؟
    Vous avez entendu parler de la communication non agressive ? Open Subtitles لم يحدث أن سمعت عن التواصل اللفظي غير العدواني؟
    J'ai tellement entendu parler de ces chaussures je pourrais être cordonnier. L'argent est ta seule sécurité ! Open Subtitles لقد سمعت عن تلك الأحذية مرات عديدة أنا يمكن أن تبدأ في الحارس.
    J'avais entendu parler de vos talents de voleur, mais vous grimpez de nouveaux échelons. Open Subtitles سمعت عن مهاراتك كسارق من قبل، ولكن هذا يرتقي إلى مستوى جديد كلياً.
    J'ai entendu parler de speed-dating, mais pas de job-dating. Open Subtitles سمعت عن القراءة السريعة لكن لم أسمع بالمقابلات التوظيفية السريعة
    J'ai entendu parler de cesjongleurs de chats. Arrêtez ! Arrêtez ! Open Subtitles سمعت من قبل عن بعض القطط المشعوذة أوقفه، أوقفـه
    Je suis sûr que vous avez entendu parler de la situation très critique due à la pénurie aiguë de farine. UN ولا شك في أنكم سمعتم عن خطورة الحالة الناجمة عن النقص الحاد في الدقيق.
    Elle n'a jamais entendu parler de Ian Keyes, votre ami. - Je ne lui raconte pas tout. Open Subtitles غريب أنها لم تسمع عن شريكك في الجامعة إيان كيز أنا لا أشاركها بكل شيء
    Je suis sûr qu'il a entendu parler de mes problèmes légaux. Open Subtitles أنا واثق بأنه سمع عن مشاكلي القانونية مع الوكالة
    J'ai entendu parler de votre week-end, monstre méchant. Open Subtitles لقد سمعت بشأن عطلة نهاية الاسبوع الخاصة بك
    Avez-vous déjà entendu parler de... Open Subtitles هل سبق لك ان سمعت ب..
    Tu as entendu parler de nos problèmes financiers, des problèmes du quatrième étage, et tu t'es infiltré et quoi? Open Subtitles سمعتِ عن مشاكلنا الماليه ومشاكلنا حول الطابق الرابع وأنت إنقضضتِ عليه, على ماذا يدل هذا؟
    Ce n'est pas comme s'il n'avait jamais entendu parler de fantômes auparavant. Open Subtitles الامر لا يقتصر على انه لم يسمع من قبل الأشباح
    - J'ai tant entendu parler de vous. - En mal, j'espère. Open Subtitles سمعت الكثير عنك أتمنى أن يكون ما سمعته سيئا
    Vous avez sûrement entendu parler de l'incendie près de Welch. Open Subtitles ربما تكونى قد سمعتى عن حرائق الغابات الاسبوع الماضى
    Tu as entendu parler de la bourse "Helen Stoller" ? Open Subtitles هل سمعتي عن منحة "هيلين ستولر" الدراسية للفيزياء؟
    J'ai entendu parler de tes talents d'exorcisme, certainement puissants, mais tu es tout seul. Open Subtitles لقد سمعتُ عن مواهبك في الطرد قوية بالتأكيد و لكنّك رجلٌ واحد
    Nombreuses sont celles n'ayant jamais entendu parler de la Convention et des droits, des avantages et des possibilités d'emploi qui leur sont offerts. UN كما أن الكثيرين لم يسمعوا قط عن الاتفاقية وعن الحقوق والمزايا وفرص العمل التي تتيحها لهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more