"entités apparentées à l'onu" - Translation from French to Arabic

    • كيانات اﻷمم المتحدة
        
    • لكيانات اﻷمم المتحدة
        
    Le HCR emploie actuellement 60 % du personnel total des entités apparentées à l'ONU de Genève, ce qui constitue une réduction par rapport aux 68 % enregistrés en 1985. UN فهي تمثل اﻵن ٦٠ في المائة من مجموع موظفي كيانات اﻷمم المتحدة في جنيف بعد أن كانت هذه النسبة ٦٨ في المائة في عام ١٩٨٥.
    Pourcentage de personnel servant dans les services d'appui aux programmes par rapport à l'ensemble du personnel : entités apparentées à l'ONU et institutions UN النسبة المئوية لموظفي دعم البرامج الى مجموع الموظفين : كيانات اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة في جنيف
    Parmi les entités apparentées à l'ONU, le HCR, l'OHCR et l'OCHA ont en commun un certain nombre de responsabilités dans le domaine des affaires humanitaires et de la protection des droits de l'homme. UN ومن بين كيانات اﻷمم المتحدة ثمة عدد من السمات المشتركة في مجال الشؤون اﻹنسانية وحماية حقوق اﻹنسان بين مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان ومكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية.
    La CNUCED offre aussi des services communs à quelques entités apparentées à l'ONU en matière d'administration du personnel engagé au titre de projets. UN كما أن اﻷونكتاد يوفر مرفقا لتقديم الخدمات المشتركة الى بعض كيانات اﻷمم المتحدة في مجال إدارة موظفي المشاريع.
    Cependant si l'on exclut les données concernant le HCR, les dépenses des entités apparentées à l'ONU ont augmenté nominalement de 137,8 % et leurs effectifs se sont accru de 12,6 %. UN غير أنه باستثناء بيانات مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين فإن النفقات لكيانات اﻷمم المتحدة زادت إسميا بنسبة ١٣٧,٨ في المائة وزاد عدد الموظفين بنسبة ١٢,٦ في المائة.
    Actuellement, cette section fournit aux entités apparentées à l'ONU et aux institutions spécialisées de Genève un accès au réseau mondial de télécommunications des Nations Unies. UN وهو في الوقت الراهن يتيح وصول كيانات اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة في جنيف الى شبكة اﻷمم المتحدة العالمية للاتصالات.
    ventilation entre les entités apparentées à l'ONU et les institutions UN التوزيع بين كيانات اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة
    La part de l'ONUG des dépenses des entités apparentées à l'ONU auxquelles il fournit des services est passée de 13 % à 8,9 % et cette part est tombée de 30 % à 14,9 % en ce qui concerne les effectifs. UN وهبطت حصة مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف من نفقات كيانات اﻷمم المتحدة التي يقدم لها الخدمات من ١٣ في المائة الى ٨,٩ في المائة والموظفين من ٣٠ في المائة الى ١٤,٩ في المائة.
    4. Services fournis aux entités apparentées à l'ONU et à quelques institutions spécialisées UN كيانات اﻷمم المتحدة + بعض الوكالات المتخصصة
    Le cabinet du Directeur général de l'ONUG fournit également quelques services communs comme les fonctions diplomatiques et protocolaires ou celles de conseil juridique pour toutes les entités apparentées à l'ONU et pour quelques institutions spécialisées. UN كذلك يقدم مكتب المدير العام لمكتب اﻷمم المتحدة في جنيف ببعض مهام الخدمات المشتركة كالمهام الدبلوماسية والبروتوكولات أو المستشار القانوني لجميع كيانات اﻷمم المتحدة وبعض الوكالات.
    En pourcentage des ressources en personnel des entités apparentées à l'ONU seules, L'ONUG est passé de 30 % à 14,9 % pendant cette période de 10 ans. UN وكنسبة مئوية من موارد كيانات اﻷمم المتحدة وحدها نقصت موارد المكتب خلال فترة السنوات العشر من ٣٠ في المائة الى ١٤,٩ في المائة.
    D'un façon plus générale, ce système semble avoir un potentiel limité en tant que service commun pour toutes les organisations installées à Genève et même pour l'ensemble des entités apparentées à l'ONU situées à Genève. UN وبشكل أعم يبدو أن إمكاناتها محدودة بصفتها خدمة مشتركة لجميع المنظمات التي مقارها في جنيف بل ولجميع كيانات اﻷمم المتحدة الكائنة في جنيف.
    La revitalisation du centre de services communs de l'ONUG est le préalable essentiel à une réorganisation des services communs des entités apparentées à l'ONU et à l'élargissement du champ d'application de ces services à d'autres organisations installées à Genève. UN وسوف تكون إعادة إحياء مركز الخدمات المشتركة بالمكتب الشرط اﻷساسي الهام ﻹعادة تشكيل الخدمات المشتركة بين كيانات اﻷمم المتحدة وتقديم بعض من هذه الخدمات الى المنظمات التي مقارها في جنيف.
    8. Les institutions spécialisées ne sont pas seules à avoir leurs organes directeurs respectifs comme le prévoient leurs actes constitutifs; il en va de même pour la plupart des entités apparentées à l'ONU. UN ٨ - وليست الوكالات المتخصصة وحدها هي التي بها أجهزتها الرئاسية حسبما تتطلبه دساتيرها فاﻷمر نفسه ينطبق على معظم كيانات اﻷمم المتحدة.
    Cependant, une grande partie de cette diminution semble dû au déficit de ressources enregistrés par les services d'appui des entités apparentées à l'ONU dont la part pour les dépenses est tombée de 15,8 % à 11,5 % et, pour les effectifs, de 35,8 % à 19,1 %. UN ومع هذا فالكثير من ذلك الهبوط يعزى أساسا فيما يبدو الى نقص الموارد الذي سجلته خدمات الدعم في كيانات اﻷمم المتحدة التي هبطت نسبة إنفاقها من ١٥,٨ في المائة الى ١١,٥ في المائة ونسبة الموظفين من ٣٥,٥ في المائة الى ١٩,١ في المائة.
    Ceci s'applique aux institutions spécialisées qui sont constitutionnellement autonomes mais aussi à des entités apparentées à l'ONU comme le HCR, la CNUCED, le CCI, la CEE, l'OHCHR, l'UNITAR et l'UNRISD. UN وهذا ينطبق على الوكالات المتخصصة المستقلة دستوريا، ولكنه ينطبق أيضا على كيانات اﻷمم المتحدة من قبيل مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، واﻷونكتاد، ومركز التجارة الدولية، واللجنة الاقتصادية ﻷوروبا، ومفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان، واليونيتار، ومعهد اﻷمم المتحدة لبحوث التنمية الاجتماعية.
    76. En conséquence, en l'absence d'un mécanisme de contrôle intergouvernemental pour les services communs de l'ONUG, les inspecteurs estiment qu'il serait nécessaire que les chefs des entités apparentées à l'ONU prennent une part plus active dans la supervision de ces services communs. UN ٧٦ - ولذا فنظرا لعدم وجود آلية مراقبة حكومية دولية لمكتب اﻷمم المتحدة في جنيف يرى المفتشان ضرورة زيادة النشاط في مشاركة رؤساء كيانات اﻷمم المتحدة في اﻹشراف اﻹداري على الخدمات المشتركة بالمكتب.
    On peut noter que l'ONUG, qui fournit de façon centrale des services communs à la plupart des entités apparentées à l'ONU installées à Genève, a enregistré une réduction globale de personnel de 14 % [Figure 3 c)]. UN وقد يلاحظ أن مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف، وهو مقدم الخدمات المشتركة الرئيسي لمعظم كيانات اﻷمم المتحدة في جنيف، شهد تخفيضا كليا في عدد الموظفين بنسبة ١٤ في المائة )الشكل ٣ ج، الصفحة ٦(.
    17. Alors que pendant la période biennale 1984-1985, les entités apparentées à l'ONU représentaient 49 % et 34 % du total des dépenses et des effectifs respectivement, pendant la période 1994-1995, leur part atteignait 57 % pour les dépenses et 49 % en ce qui concerne les effectifs. UN ١٧ - وبينما مثلت كيانات اﻷمم المتحدة في فترة السنتين ١٩٨٤ - ١٩٨٥ نسبة ٤٩ في المائة و٣٤ في المائة من مجموع النفقات وأعداد الموظفين، على التوالي، فقد ارتفع نصيبها في الفترة ١٩٩٤ - ١٩٩٥ الى ٥٧ في المائة من النفقات و٤٩ في المائة من عدد الموظفين.
    3. Services fournis aux entités apparentées à l'ONU UN خاص لكيانات اﻷمم المتحدة
    47. L'ONUG ne bénéficie pas de la supervision ou du soutien d'un organe intergouvernemental semblable à ceux qui suivent les activités et établissent la réputation d'autres entités apparentées à l'ONU à Genève. UN ٤٧ - يفتقر مكتب اﻷمم المحدة في جنيف الى وجود هيئة إشرافية أو استشارية حكومية دولية تماثل الهيئات التي تراقب اﻷداء وتحدد الصورة لكيانات اﻷمم المتحدة في جنيف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more