Elle savait que des évaluations avaient été faites à diverses reprises par les entités chargées des opérations de vérification en Iraq. | UN | فقد سلم الفريق بأن التقييمات أجريت في مناسبات مختلفة من جانب كيانات مكلفة بأعمال التحقق في العراق. |
En vertu du nouveau projet de résolution, on doit éviter le double emploi dans l'action des entités chargées de la lutte contre le terrorisme, et ce pour des raisons de rentabilité. | UN | وبموجب مشروع القرار الجديد، ينبغي تجنب الازدواجية في عمل كيانات مكافحة الإرهاب وذلك لضمان فعالية التكاليف. |
La Fédération de Russie a récemment adopté une nouvelle législation en vue de mieux intégrer l'action des entités chargées de la lutte contre le terrorisme. | UN | وقد سعت التشريعات الأخيرة في الاتحاد الروسي إلى تحقيق نهج أكثر تكاملا بين كيانات مكافحة الإرهاب ذات الصلة. |
Assurer la liaison entre les ministères, les organismes nationaux et les autres entités chargées des inventaires; | UN | :: تقيم صلة بين الإدارات الحكومية والوكالات الوطنية وغيرها من الكيانات المسؤولة عن قوائم الجرد؛ |
Activités des entités chargées de la protection des droits de l'homme | UN | ثانيا - التطورات التي شهدها نظام حقوق الإنسان |
À l'heure actuelle, même si les rapports entre les entités chargées d'attirer et de faciliter l'investissement aux niveaux fédéral et national sont bons, les relations ne sont pas clairement définies. | UN | على الرغم من التفاعل الجيد على المستويين في الوقت الراهن، فإن العلاقة بين مختلف الكيانات التي تتعامل مع اجتذاب وتيسير الاستثمار على المستوى الفيدرالي والولايات غير محددة بصورة منهجية. |
Directives initiales concernant les politiques, les priorités de programme et les critères d'agrément applicables à l'entité ou aux entités chargées du fonctionnement du mécanisme financier | UN | التوجيه الأولي بشأن السياسات والأولويات البرنامجية ومعايير الأهلية لكيان أو كيانات تشغيل الآلية المالية |
Arrangements entre la Conférence des Parties et l'entité ou les entités chargées d'assurer le fonctionnement du mécanisme financier | UN | الترتيبات بين مؤتمر الأطراف وكيان أو كيانات تشغيل الآلية المالية |
Directives initiales concernant les politiques, les priorités de programme et les critères d'agrément applicables à l'entité ou aux entités chargées du fonctionnement du mécanisme financier | UN | التوجيه الأولي بشأن السياسات والأولويات البرنامجية ومعايير الأهلية لكيان أو كيانات تشغيل الآلية المالية |
Recommandation 10 : Arrangements entre la Conférence des parties et une ou des entités chargées d'assurer le fonctionnement du mécanisme financier; | UN | التوصية ٠١: ترتيبات بين مؤتمر اﻷطراف وكيان أو كيانات تشغيل الالية المالية؛ |
Recommandation 11 : Premières directives concernant les politiques, les priorités du programme et les critères d'éligibilité, à l'intention de l'entité ou des entités chargées du fonctionnement du mécanisme financier. | UN | التوصية ١١: التوجيهات اﻷولية بشأن السياسات واﻷولويات البرنامجية ومعايير اﻷهلية لكيان أو كيانات تشغيل اﻵلية المالية. |
aux entités chargées du fonctionnement du mécanisme financier | UN | ومعايير اﻷهلية لكيان أو كيانات تشغيل اﻵلية المالية |
ii) Modalités des relations fonctionnelles entre la Conférence des Parties et l'entité ou les entités chargées du fonctionnement du mécanisme financier; | UN | `٢` طرائق عمل الروابط التشغيلية بين مؤتمر اﻷطراف وكيان أو كيانات تشغيل اﻵلية المالية؛ |
ii) Modalités des relations fonctionnelles entre la Conférence des Parties et l'entité ou les entités chargées d'assurer le fonctionnement du mécanisme financier; | UN | `٢` طرائق عمل الروابط التشغيلية بين مؤتمر اﻷطراف وكيان أو كيانات تشغيل اﻵلية المالية؛ |
entités chargées de l'exécution des sous-programmes | UN | الكيانات المسؤولة عن كل برنامج فرعي |
Avec la Cour constitutionnelle, le bureau du Médiateur est l'une des entités chargées de sauvegarder les droits fondamentaux des personnes et de surveiller l'application des dispositions constitutionnelles. | UN | ومكتب أمين المظالم، مع المحكمة الدستورية، أحد الكيانات المسؤولة عن صون حقوق الإنسان الأساسية للناس وعن رصد الامتثال لولايات الدستور. |
entités chargées de l'exécution des sous-programmes | UN | خامسا - الكيانات المسؤولة عن كل برنامج فرعي |
La section II renseigne sur les activités menées par les entités chargées de la protection des droits de l'homme, en particulier les organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme, le Conseil de sécurité, l'Assemblée générale et le Conseil des droits de l'homme. | UN | ويتضمن الجزء الثاني معلومات عن التطورات التي شهدها نظام حقوق الإنسان تشمل هيئات حقوق الإنسان، المنشأة بمعاهدات ومجلس الأمن والجمعية العامة ومجلس حقوق الإنسان. |
Les entités chargées de la lutte antiterroriste comprennent les organes qui luttent directement contre le terrorisme et ceux qui participent à cet effort. | UN | وتنقسم الكيانات التي تتولى مكافحة الإرهاب إلى تلك التي تضطلع بذلك مباشرة، وأخرى تشارك في الجهود المبذولة في هذا الصدد. |
F. Accréditation des entités chargées de la mise en œuvre 16−18 8 | UN | واو - اعتماد الكيانات المشرفة على التنفيذ 16-18 9 |
Quelles que soient les entités chargées de ce travail, elles devraient avoir des coordonnateurs des questions de parité des sexes. | UN | وأيا كانت الكيانات المعنية في هذا الشأن، فإنها يلزم أن تكون لديها مراكز تنسيق جنسانية. |
c) Il se peut que des activités de renforcement des capacités soient nécessaires pour la désignation des entités chargées d'établir les rapports aux niveaux sous-régional et régional. | UN | (ج) قد تستدعي الضرورة وضع تدابير تتعلق ببناء القدرات لتحديد الكيانات المبلغة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي. |
De nouvelles entités chargées de l'éducation intégrée et de l'éducation spécialisée ont été constituées. | UN | كما استُحدثت وحدات جديدة خاصة بالتعليم الشامل والتعليم الخاص. |
Ils ont aussi noté que les entités chargées des ressources humaines s'employaient d'ores et déjà à suivre la plupart des recommandations du Corps commun d'inspection. | UN | وأشارت الوكالات أيضا إلى أنّ الكيانات المكلفة بمسؤوليات الموارد البشرية قد نفّذت معظم التوصيات. |
Au total, on comptait parmi les entités chargées de la mise en œuvre accréditées à la date de publication du présent rapport 17 entités nationales, 4 entités régionales et 11 entités multilatérales. | UN | وبلغ العدد الإجمالي للكيانات المعتمدة المشرفة على التنفيذ في تاريخ هذا التقرير 17 كياناً وطنياً مشرفاً على التنفيذ، وأربعة كيانات إقليمية مشرفة على التنفيذ، و11 كياناً متعدد الأطراف مشرفاً على التنفيذ. |