"entités de la société civile" - Translation from French to Arabic

    • كيانات المجتمع المدني
        
    • وكيانات المجتمع المدني
        
    • عناصر المجتمع المدني
        
    • بكيانات المجتمع المدني
        
    • المجموعات من المجتمع المدني
        
    • وكيانات المجتمع المحلي
        
    • لكيانات المجتمع المدني
        
    Il fait également remarquer que les activités du Sous-Comité relatives aux mécanismes nationaux sont actuellement financées exclusivement par les entités de la société civile qui composent le Groupe de contact du Protocole facultatif. UN كما لاحظ الرئيس أن أنشطة اللجنة الفرعية المتصلة بالآليات الوطنية إنما تمول فعلا وحصرا من قبل كيانات المجتمع المدني التي تشكل فريق الاتصال المعني بالبروتوكول الاختياري.
    Certaines entités de la société civile ont exprimé leur appréhension quant à un financement émanant de l'État pour ce qui est de préserver leur indépendance. UN أعربت بعض كيانات المجتمع المدني عن تخوّفها من أن يؤدي التمويل المتأتي من الدولة إلى المسّ باستقلالها.
    Il comprend des représentants gouvernementaux, des universités, des entités du secteur privé et quelque 300 entités de la société civile. UN وتتكون الشبكة من ممثلين للحكومة، وجامعات، وكيانات القطاع الخاص، وما يقرب من ٣٠٠ كيان من كيانات المجتمع المدني.
    Participation des organisations non gouvernementales et des entités de la société civile aux travaux de la Commission de la science et de la technique au service du développement UN مشاركة المنظمات غير الحكومية وكيانات المجتمع المدني في أعمال اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية
    Participation des organisations non gouvernementales et des entités de la société civile aux travaux de la Commission de la science et de la technique au service du développement UN مشاركة المنظمات غير الحكومية وكيانات المجتمع المدني في أعمال اللجنـة المعنيـة بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية
    Les organisations non gouvernementales et autres entités de la société civile sont au nombre des partenaires clefs de l’Organisation des Nations Unies. UN ٠٥ - والمنظمات غير الحكومية وسائر عناصر المجتمع المدني تمثل جمهورا أساسيا آخر لﻷمم المتحدة.
    On a également souhaité savoir s'il y avait une résolution pertinente de l'Assemblée générale demandant au Secrétaire général d'entretenir des contacts avec ces entités de la société civile. UN وطُلب المزيد من الإيضاح بشأن ما إذا كان هناك قرار ذي صلة للجمعية العامة يطلب إلى الأمين العام الاتصال بكيانات المجتمع المدني هذه.
    Les participants avaient reconnu que la participation des gouvernements était importante et recommandé de promouvoir et élargir encore la participation des entités de la société civile extérieures au secteur des technologies de l'information. UN وأدرك المشاركون أهمية مشاركة الحكومات وأفادوا في الوقت ذاته بأنه من الضروري أن تقوم كيانات المجتمع المدني التي لم تشارك في تكنولوجيا المعلومات بتحسين تطوير العمل على إدارة الإنترنت وتشجيعه.
    En outre, dans l'exercice de son mandat, le Comité consultatif sera engagé instamment à établir des relations d'interaction avec les États, les institutions nationales des droits de l'homme, les ONG et d'autres entités de la société civile, conformément aux modalités définies par le Conseil > > . UN كما تُحَثُّ اللجنة الاستشارية، لدى اضطلاعها بولايتها، على التفاعل مع الدول ومع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية وغيرها من كيانات المجتمع المدني وفقاً لطرائق عمل المجلس.
    Le Comité consultatif est instamment engagé à établir des contacts avec les États, les institutions nationales des droits de l'homme, les organisations non gouvernementales et d'autres entités de la société civile, conformément aux modalités définies par le Conseil. UN واللجنة الاستشارية مطالبة بالتواصل مع الدول ومع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية وغيرها من كيانات المجتمع المدني وفقاً لطرائق المجلس.
    Il ne s'agit là que d'un échantillon des vues exprimées par différentes entités de la société civile sur les problèmes liés à la gouvernance économique mondiale et au développement. UN 68 - ولا يمثل ما ورد أعلاه سوى عينة من وجهات النظر والآراء التي أبدتها كيانات المجتمع المدني المتنوعة بشأن المسائل المتعلقة بالحوكمة الاقتصادية العالمية والتنمية.
    Selon les fondateurs, ces deux entités restent ouvertes à toutes les personnalités de bonne volonté, à toutes les entités de la société civile sans exclusion ni discrimination, qui souhaitent apporter leur savoir-faire et leur expérience pour contribuer au règlement de la crise. UN وأفادت الجهات المؤسسة أن هذين الكيانين مفتوحان أمام جميع الأشخاص من ذوي النوايا الحسنة، وجميع كيانات المجتمع المدني بدون استثناء وبدون تمييز، من الراغبين بتقديم درايتهم وخبراتهم للمساعدة في حل الأزمة.
    Les discussions en cours entre diverses entités de la société civile visent à recenser les possibilités de formation d'une coalition de la société civile qui ferait pression pour améliorer la transparence et la liberté d'information de la part du Gouvernement. UN وتتوخى المناقشات الجارية فيما بين شتى كيانات المجتمع المدني تعيين الفرص الكفيلة بتكوين ائتلاف من المجتمع المدني يكون الهدف منه ممارسة الضغط من أجل تحسين الشفافية وحرية الحصول على المعلومات من حكومة أفغانستان.
    c) Nouer des partenariats efficaces avec des entités de la société civile et le secteur privé; et UN (ج) إقامة شراكات فعالة مع جميع كيانات المجتمع المدني والقطاع الخاص؛
    On a aussi demandé des précisions sur la distinction existant entre la société civile et les entités de la société civile. UN وطُلب إيضاح بشأن التمييز بين المجتمع المدني وكيانات المجتمع المدني.
    Participation des organisations non gouvernementales et des entités de la société civile aux travaux de la Commission de la science et de la technique au service du développement UN مشاركة المنظمات غير الحكومية وكيانات المجتمع المدني في أعمال اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية
    On a aussi demandé des précisions sur la distinction existant entre la société civile et les entités de la société civile. UN وطُلب إيضاح بشأن التمييز بين المجتمع المدني وكيانات المجتمع المدني.
    Les organisations non gouvernementales et autres entités de la société civile sont au nombre des partenaires clefs de l’Organisation des Nations Unies. UN ٥٠ - والمنظمات غير الحكومية وسائر عناصر المجتمع المدني تمثل جمهورا أساسيا آخر لﻷمم المتحدة.
    On a également souhaité savoir s'il y avait une résolution pertinente de l'Assemblée générale demandant au Secrétaire général d'entretenir des contacts avec ces entités de la société civile. UN وطُلب المزيد من الإيضاح بشأن ما إذا كان هناك قرار ذي صلة للجمعية العامة يطلب إلى الأمين العام الاتصال بكيانات المجتمع المدني هذه.
    Selon leur déclaration, les entités de la société civile se donnent, grâce à cet organe commun, les moyens de participer activement aux efforts de médiation entre les protagonistes de la crise politique. UN ووفقا للإعلان الصّادر عنهما، فإنّ هذا الجهاز المشترك يوفر لكيانات المجتمع المدني وسيلة للمشاركة بنشاط في جهود الوساطة بين الأطراف في الأزمة السياسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more