"entités opérationnelles" - Translation from French to Arabic

    • الكيانات التشغيلية
        
    • كيانات تشغيلية
        
    • الكيانات التنفيذية
        
    • كيانات التشغيل
        
    • الكيان التشغيلي
        
    • للكيانات التشغيلية
        
    • كياناً تشغيلياً
        
    • بالكيانات التشغيلية
        
    • والكيانات التشغيلية
        
    • الكيانات التشيغلية
        
    • وكيانات التشغيل
        
    • ككيانات تشغيلية
        
    • وللكيانات التشغيلية
        
    • المجالات التشغيلية
        
    • للكيانات التنفيذية
        
    Normes d'accréditation des entités opérationnelles pour les activités UN معايير اعتماد الكيانات التشغيلية فيما يتصل بأنشطة مشاريع
    Normes d'accréditation des entités opérationnelles pour les activités UN معايير اعتماد الكيانات التشغيلية فيما يتصل بأنشطة مشاريع
    Il reçoit également des prévisions mensuelles communiquées par les entités opérationnelles désignées (EOD). UN وتتلقى أيضاً كل شهر توقعات تقدمها الكيانات التشغيلية المعيَّنة.
    Le Conseil a également décidé, en étudiant des demandes de réexamen, de procéder à des contrôles ponctuels de trois entités opérationnelles désignées. UN كما قرر المجلس إجراء تفتيش موقعي لثلاثة كيانات تشغيلية معينة، أثناء النظر في طلبات الاستعراض.
    Des entités opérationnelles ont indiqué que les sièges avaient des difficultés à suivre les progrès réalisés au niveau des bureaux de pays ou des bureaux régionaux. UN وأشارت الكيانات التنفيذية إلى الصعوبات التي يواجهها المقر في رصد التقدم في المكاتب القطرية أو الإقليمية.
    Sachant que le Conseil a déjà pris des mesures pour faciliter la candidature à l'accréditation d'entités opérationnelles situées dans des pays en développement Parties, UN وإذ يعترف بالتدابير التي سبق أن اتخذها المجلس لتيسير طلبات اعتماد كيانات التشغيل الموجودة في الأطراف من البلدان النامية،
    Normes concernant l'accréditation des entités opérationnelles UN المعايير المتصلة باعتماد الكيانات التشغيلية
    Normes et procédures pour l'accréditation d'entités opérationnelles UN المعايير والإجراءات المتعلقة باعتماد الكيانات التشغيلية
    Établissement de rapports par les entités opérationnelles désignées UN الإبلاغ من جانب الكيانات التشغيلية المعينة
    Normes et procédures pour l'accréditation d'entités opérationnelles UN مقاييس وإجراءات لاعتماد الكيانات التشغيلية
    Normes et procédures pour l'accréditation d'entités opérationnelles UN المعايير والإجراءات لإعتماد الكيانات التشغيلية
    Ce réexamen ne porte que sur les questions de fraude, de malversation ou d'incompétence de la part des entités opérationnelles désignées. Ses modalités sont les suivantes: UN ويقتصر هذا الاستعراض على قضايا احتيال الكيانات التشغيلية المعينة أو قيامها بأعمال محظورة أو عدم جدارتها ويتم القيام به على النحو التالي:
    Le Conseil exécutif est aussi responsable de l'accréditation des entités opérationnelles. UN كما أن المجلس التنفيذي مسؤول عن اعتماد الكيانات التشغيلية.
    Ce réexamen ne porte que sur les questions de fraude, de malversation ou d'incompétence de la part des entités opérationnelles désignées. Ses modalités sont les suivantes: UN ويقتصر هذا الاستعراض على قضايا احتيال الكيانات التشغيلية المعينة أو قيامها بأعمال محظورة أو عدم جدارتها ويتم القيام به على النحو التالي:
    Ce réexamen ne porte que sur des questions de fraude, de malversation ou d'incompétence de la part des entités opérationnelles désignées. Ses modalités sont les suivantes: UN ويقتصر هذا الاستعراض على قضايا احتيال الكيانات التشغيلية المعينة أو قيامها بأعمال محظورة أو عدم جدارتها، ويتم القيام به على النحو التالي:
    Consciente du fait qu'il est important que les entités opérationnelles désignées fonctionnent bien et qu'il est nécessaire de promouvoir plus activement l'accréditation d'identités opérationnelles désignées de pays en développement, UN وإذ يدرك أهمية حسن سير الكيانات التشغيلية المعينة وضرورة مواصلة تشجيع اعتماد ما يُنشأ منها في البلدان النامية،
    Au total, cinq nouvelles entités opérationnelles ont été accréditées et provisoirement désignées à des fins de validation et trois à des fins de vérification. UN واعتمد المجلس وعين مؤقتاً خمسة كيانات تشغيلية إضافية للمصادقة وثلاثة كيانات إضافية لوظائف التحقق.
    Il porte principalement sur l'accréditation des entités opérationnelles et l'approbation de nouvelles méthodes applicables à la définition des niveaux de référence et aux plans de surveillance. UN وتشير هذه الإضافة بالأساس إلى اعتماد كيانات تشغيلية ومنهجيات جديدة لخطوط الأساس والرصد.
    Les fonctions opérationnelles de l'actuel Département des affaires humanitaires seront réparties entre les entités opérationnelles compétentes des Nations Unies, y compris ses fonds et programmes. UN وسيعاد توزيع المهام التنفيذية ﻹدارة الشؤون اﻹنسانية بصورتها الحالية إلى الكيانات التنفيذية المختصة داخل اﻷمم المتحدة، بما في ذلك صناديقها وبرامجها.
    48) entités opérationnelles — sélection/désignation/accréditation; surveillance/ audit des entités opérationnelles UN )٨٤( كيانات التشغيل - تحديدها/تعيينها/اعتمادها؛ رصد/مراجعة حسابات كيانات التشغيل
    i) Les entités opérationnelles désignées établissent que les méthodes sont adaptées à l'activité du projet et qu'elles ont été adéquatement appliquées; UN `1` أن يقوم الكيان التشغيلي المعين بتقرير صلاحيته المنهجية لظروف نشاط المشروع وأنها طبقت تطبيقاً سليماً ، و
    Le Conseil a noté avec satisfaction que l'organe de coordination avait établi un code de conduite incitant les entités opérationnelles désignées à agir en toute équité et conformément à l'éthique. UN ولاحظ المجلس مع التقدير أن المنتدى وضع مدونة سلوك للكيانات التشغيلية المعينة تلزمها بأداء عملها بطريقة منصفة وأخلاقية.
    53. Avec l'appui du programme, le Conseil exécutif du MDP a accrédité 26 entités opérationnelles chargées de fonctions de validation ou de vérification sur un total de 43 demandes. UN 53- واعتمد المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة، بدعم من برنامج آليات التنمية المستدامة، 26 كياناً تشغيلياً تقوم بمهام المصادقة و/أو التحقق من أصل 43 طلباً مقدماً.
    Liste des entités opérationnelles désignées à titre provisoire UN قائمة بالكيانات التشغيلية المعيّنة بصورة مؤقتة
    Reconnaissant la nécessité de fournir des orientations méthodologiques aux participants au projet et aux entités opérationnelles désignées, UN وإذ يدرك الحاجة إلى توجيهات منهجية للمشاركين في المشاريع والكيانات التشغيلية المعينة،
    Ces éléments devraient aider le Conseil à assurer systématiquement un retour d'information aux entités opérationnelles désignées et aux participants aux projets afin de les aider à améliorer sans cesse leurs résultats; UN وتهدف هذه المعلومات إلى تمكين المجلس من إمداد الكيانات التشيغلية المعينة والمشاركين في المشاريع بردود منتظمة لجعل أدائها يتسق باستمرار مع المعيار؛
    10. La section " questions institutionnelles " a trait, entre autres, au rôle de la Conférence des Parties et de la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto, du Conseil exécutif du mécanisme pour un développement propre, des entités opérationnelles et autres, et aux procédures d'examen, le cas échéant. UN 10- " والقضايا المؤسسية " تشير، فيما تشير إليه، إلى دور مؤتمر الأطراف ودور هذا المؤتمر عاملاً بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو، والمجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة، وكيانات التشغيل وغيرها، وإجراءات المراجعة حسب الاقتضاء.
    2. Désigne en tant qu'entités opérationnelles les entités accréditées et désignées à titre provisoire par le Conseil exécutif pour assumer, dans différents secteurs, des fonctions de validation et/ou des fonctions de vérification, qui sont énumérées dans l'annexe de la présente décision; UN 2- يعيّن ككيانات تشغيلية الكيانات التي اعتمدها المجلس التنفيذي وعيّنها مؤقتاً ككيانات تشغيلية للاضطلاع بمهام التصديق و/أو بمهام التحقق في قطاعات مُحددة، وهي الكيانات الواردة في مرفق هذا المقرر؛
    Toutefois, le Conseil a donné priorité aux travaux susceptibles d'aider les participants aux projets et les entités opérationnelles désignées. UN غير أن المجلس أعطى أولوية للعمل الذي يوفر الإرشادات للمشاركين في المشاريع وللكيانات التشغيلية المعينة.
    Pour assurer la réalisation de ces gains, toutes les entités opérationnelles devront être mobilisées et les schémas culturels profondément modifiés. UN ويتطلب ضمان تحقيق هذه الفوائد المشاركة على صعيد سائر المجالات التشغيلية وإحداث تغيير هام في الثقافة السائدة.
    Il a aidé à renforcer l'impact collectif des diverses entités opérationnelles en commençant à simplifier et à harmoniser leurs procédures. UN ويساعد المكتب في تعزيز الأثر الجماعي للكيانات التنفيذية المنفصلة عن طريق البدء في تبسيط إجراءاتها وكفالة مواءمتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more