"entré dans" - Translation from French to Arabic

    • دخلت
        
    • دخل
        
    • اقتحم
        
    • إقتحم
        
    • لداخل
        
    • اقتحمت
        
    • تسلل إلى
        
    • أقتحم
        
    • ركب
        
    • دَخلتَ
        
    • المتجه
        
    • إقتحمنا
        
    • يدخل في
        
    • انضممت إلى
        
    • ودخل
        
    Le mandat est entré dans une phase nouvelle qui n'en est pas moins exaltante. UN وبذلك، تكون الولاية قد دخلت مرحلة جديدة ولا تقل عن المراحل السابقة تحدياً.
    Son procès, tenu à huis clos, est entré dans sa quatrième année sans qu'un verdict ait été rendu. UN وقد دخلت محاكمته، التي تجري في جلسات سرية، عامها الرابع، ولم يصدر أي حكم حتى الآن.
    Dans un cas, un policier était entré dans une chambre où une femme était assise nue. UN وفي إحدى الحالات، دخل شرطي غرفة نوم كانت تجلس فيها إحدى النساء عارية.
    Il est particulièrement important de mettre davantage l'accent sur ces questions, le pays étant entré dans une phase préélectorale. UN ويكتسي هذا الاهتمام أهمية خاصة، لا سيما وأن البلد قد دخل الآن في مرحلة ما قبل الانتخابات.
    "Et quand un raton laveur est entré dans ma chambre, malheureusement... Open Subtitles و عندما اقتحم راكون غرفتي للاسف كان شئل متواجداً
    Voyez-vous, il y a quelques jours, quelqu'un est entré dans mon entrepôt, et a volé une demi-douzaine de mes meilleurs calibres 50. Open Subtitles الآن، ترى، قبل بضعة أيام إقتحم أحدهم مستودعي وسرقوا نصف دزينة
    Le Projet Longévité est entré dans sa phase d'essais sur l'homme. Open Subtitles شركة طول العمر قد دخلت مرحلة التجارب على البشر
    Quand je suis entré dans sa chambre, il y avait une petite lumière allumée. Open Subtitles ، عندما دخلت إلى غرفته كان يتواجد هُناك بعض الضوء الخافت
    En tentant de vivre au-delà de la mort, tu es entré dans mon domaine. Open Subtitles عندما كنت تغريهم بالحياة ما بعد الموت فانت دخلت في مجالي
    Le cantonnement des troupes ayant commencé, le processus de paix était entré dans une nouvelle phase. UN ومع البدء في تركيز القوات في معسكرات، دخلت عملية السلم مرحلة جديدة.
    Estimant que le processus de paix est entré dans une phase décisive, il a exhorté tous les acteurs à œuvrer efficacement à son aboutissement. UN وقال إن عملية السلام دخلت مرحلة حاسمة، وشجع جميع الأطراف على السعي بجد إلى إنجاحها.
    Racontez-moi encore une fois, qui est entré dans la maison? Open Subtitles والأن أخبرينيّ بالقصة ثانيةً من دخل إلى المنزل
    Cet homme est entré dans la prison, a attaqué une détenue. Open Subtitles هذا الشخص دخل إلى السجن و هجم احد السجينات
    Vous avez seulement demandé une copie du code, pas le produit du travail qui est entré dans la fabrication du code. Open Subtitles يطلب منك فقط للحصول على نسخة من القانون، لا منتج العمل الذي دخل حيز مما يجعل رمز.
    Grady est entré dans la chambre de Renny. Ils se battent. Open Subtitles دخل الملازم جرادي ورينى الغرفة كان هناك صراع قصير
    Il est entré dans une maison plus bas dans la rue. Open Subtitles للتوّ دخل بيت يبعد ثلاثة أبواب عن البيت الآمن
    Vous nous dites que quelqu'un est entré dans votre maison pour démembrer un cochon dans la chambre de votre fils? Open Subtitles انت تخبريننا ان شخصا عشوائيا ما قد اقتحم منزلك ليقوم بتشريح خنزير في غرفة نوم ابنك؟
    Quelqu'un est entré dans la salle des serveurs pour y être à 10h37. Open Subtitles هناك أحداً ما قد إقتحم غرفة الخادم ليدخل إليه على الساعه 10: 37
    Je suis entré dans la banque et il n'y a rien. Pas de fric. Rien. Open Subtitles ذهبت لداخل المصرف ولم يكن هناك أي شيء، لا مال لا شيء
    Est-ce que maman sait que tu es entré dans la chambre de Jerry sans demander ? Open Subtitles هل تعلم أمي انك اقتحمت غرفة جيري دون إذن؟
    Il est entré dans notre serveur le plus sécurisé si vite ? Open Subtitles تسلل إلى خادمنا الأكثر حصانة في هذا الوقت القصير؟
    Michael est entré dans la maison pour échanger les chiens, pensant que Lori ne verrait pas. Open Subtitles مايكل " أقتحم المنزل بنية " تبديل الكلاب يأمل أنها لا تلاحظ الفرق
    J'ai entendu deux coups de feu, et alors un gars avec une cagoule est entré dans l'ascenseur avec moi. Open Subtitles سمعتُ طلقتان ناريّتان، ومن ثمّ ركب معي المصعد رجل يضع قناعاً.
    quand vous êtes entré dans son appartement et que vous avez vu qu'elle était pendue. Open Subtitles عندما دَخلتَ شُقَّةَ بولا لرُؤية شَنْقها هناك.
    Stock d'IDE entré dans la région Asie-Pacifique UN رصيد الاستثمار اﻷجنبي المباشر )المتجه إلى الداخل( في آسيا والمحيط الهادئ
    Quand je suis entré dans le bâtiment, j'ai pu trouver nos armes et mon téléphone portable j'ai envoyé par sms au Q.G. Open Subtitles وعندما إقتحمنا المبنى تمكنا من إيجادِ هواتفنا النقالة وحينها أرسلتُ لكم
    Seul l'ADN des criminels est entré dans le CODIS. Open Subtitles أوه .. فقط الحمض النووي للمجرمين يدخل في قاعدة بيانات المجرمين
    Quand je suis entré dans l'armée, j'avais juste besoin de partir un moment. Open Subtitles أعني، عندما انضممت إلى الجيش، وكنت بحاجة فقط الابتعاد لبعض الوقت.
    Un officier est entré dans l'établissement et a demandé à faire des photocopies. UN ودخل الصيدلية ضابط جيش وطلب استنساخ بعض الأوراق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more