Le mandat est entré dans une phase nouvelle qui n'en est pas moins exaltante. | UN | وبذلك، تكون الولاية قد دخلت مرحلة جديدة ولا تقل عن المراحل السابقة تحدياً. |
Son procès, tenu à huis clos, est entré dans sa quatrième année sans qu'un verdict ait été rendu. | UN | وقد دخلت محاكمته، التي تجري في جلسات سرية، عامها الرابع، ولم يصدر أي حكم حتى الآن. |
Dans un cas, un policier était entré dans une chambre où une femme était assise nue. | UN | وفي إحدى الحالات، دخل شرطي غرفة نوم كانت تجلس فيها إحدى النساء عارية. |
Il est particulièrement important de mettre davantage l'accent sur ces questions, le pays étant entré dans une phase préélectorale. | UN | ويكتسي هذا الاهتمام أهمية خاصة، لا سيما وأن البلد قد دخل الآن في مرحلة ما قبل الانتخابات. |
"Et quand un raton laveur est entré dans ma chambre, malheureusement... | Open Subtitles | و عندما اقتحم راكون غرفتي للاسف كان شئل متواجداً |
Voyez-vous, il y a quelques jours, quelqu'un est entré dans mon entrepôt, et a volé une demi-douzaine de mes meilleurs calibres 50. | Open Subtitles | الآن، ترى، قبل بضعة أيام إقتحم أحدهم مستودعي وسرقوا نصف دزينة |
Le Projet Longévité est entré dans sa phase d'essais sur l'homme. | Open Subtitles | شركة طول العمر قد دخلت مرحلة التجارب على البشر |
Quand je suis entré dans sa chambre, il y avait une petite lumière allumée. | Open Subtitles | ، عندما دخلت إلى غرفته كان يتواجد هُناك بعض الضوء الخافت |
En tentant de vivre au-delà de la mort, tu es entré dans mon domaine. | Open Subtitles | عندما كنت تغريهم بالحياة ما بعد الموت فانت دخلت في مجالي |
Le cantonnement des troupes ayant commencé, le processus de paix était entré dans une nouvelle phase. | UN | ومع البدء في تركيز القوات في معسكرات، دخلت عملية السلم مرحلة جديدة. |
Estimant que le processus de paix est entré dans une phase décisive, il a exhorté tous les acteurs à œuvrer efficacement à son aboutissement. | UN | وقال إن عملية السلام دخلت مرحلة حاسمة، وشجع جميع الأطراف على السعي بجد إلى إنجاحها. |
Racontez-moi encore une fois, qui est entré dans la maison? | Open Subtitles | والأن أخبرينيّ بالقصة ثانيةً من دخل إلى المنزل |
Cet homme est entré dans la prison, a attaqué une détenue. | Open Subtitles | هذا الشخص دخل إلى السجن و هجم احد السجينات |
Vous avez seulement demandé une copie du code, pas le produit du travail qui est entré dans la fabrication du code. | Open Subtitles | يطلب منك فقط للحصول على نسخة من القانون، لا منتج العمل الذي دخل حيز مما يجعل رمز. |
Grady est entré dans la chambre de Renny. Ils se battent. | Open Subtitles | دخل الملازم جرادي ورينى الغرفة كان هناك صراع قصير |
Il est entré dans une maison plus bas dans la rue. | Open Subtitles | للتوّ دخل بيت يبعد ثلاثة أبواب عن البيت الآمن |
Vous nous dites que quelqu'un est entré dans votre maison pour démembrer un cochon dans la chambre de votre fils? | Open Subtitles | انت تخبريننا ان شخصا عشوائيا ما قد اقتحم منزلك ليقوم بتشريح خنزير في غرفة نوم ابنك؟ |
Quelqu'un est entré dans la salle des serveurs pour y être à 10h37. | Open Subtitles | هناك أحداً ما قد إقتحم غرفة الخادم ليدخل إليه على الساعه 10: 37 |
Je suis entré dans la banque et il n'y a rien. Pas de fric. Rien. | Open Subtitles | ذهبت لداخل المصرف ولم يكن هناك أي شيء، لا مال لا شيء |
Est-ce que maman sait que tu es entré dans la chambre de Jerry sans demander ? | Open Subtitles | هل تعلم أمي انك اقتحمت غرفة جيري دون إذن؟ |
Il est entré dans notre serveur le plus sécurisé si vite ? | Open Subtitles | تسلل إلى خادمنا الأكثر حصانة في هذا الوقت القصير؟ |
Michael est entré dans la maison pour échanger les chiens, pensant que Lori ne verrait pas. | Open Subtitles | مايكل " أقتحم المنزل بنية " تبديل الكلاب يأمل أنها لا تلاحظ الفرق |
J'ai entendu deux coups de feu, et alors un gars avec une cagoule est entré dans l'ascenseur avec moi. | Open Subtitles | سمعتُ طلقتان ناريّتان، ومن ثمّ ركب معي المصعد رجل يضع قناعاً. |
quand vous êtes entré dans son appartement et que vous avez vu qu'elle était pendue. | Open Subtitles | عندما دَخلتَ شُقَّةَ بولا لرُؤية شَنْقها هناك. |
Stock d'IDE entré dans la région Asie-Pacifique | UN | رصيد الاستثمار اﻷجنبي المباشر )المتجه إلى الداخل( في آسيا والمحيط الهادئ |
Quand je suis entré dans le bâtiment, j'ai pu trouver nos armes et mon téléphone portable j'ai envoyé par sms au Q.G. | Open Subtitles | وعندما إقتحمنا المبنى تمكنا من إيجادِ هواتفنا النقالة وحينها أرسلتُ لكم |
Seul l'ADN des criminels est entré dans le CODIS. | Open Subtitles | أوه .. فقط الحمض النووي للمجرمين يدخل في قاعدة بيانات المجرمين |
Quand je suis entré dans l'armée, j'avais juste besoin de partir un moment. | Open Subtitles | أعني، عندما انضممت إلى الجيش، وكنت بحاجة فقط الابتعاد لبعض الوقت. |
Un officier est entré dans l'établissement et a demandé à faire des photocopies. | UN | ودخل الصيدلية ضابط جيش وطلب استنساخ بعض الأوراق. |