"entrées d'" - Translation from French to Arabic

    • تدفقات الاستثمار الأجنبي
        
    • تدفق الاستثمار الأجنبي
        
    • دخول الاستثمار الأجنبي
        
    • التدفقات الداخلة في
        
    • التدفقات الداخلة من الاستثمار الأجنبي
        
    • التدفقات الواردة إلى أفريقيا
        
    • التدفقات الوافدة من الاستثمار الأجنبي
        
    • الموجه إلى الداخل
        
    • لتدفقات الاستثمار الأجنبي
        
    La Jamahiriya arabe libyenne augmentera considérablement ses entrées d'IED à la suite de la levée des sanctions en 2003. UN وستزيد الجماهيرية العربية الليبية من تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إليها بقدر كبير نتيجة انتهاء العقوبات في 2003.
    Dans ces circonstances, le recul des entrées d'IED dans les PMA en 2009 est très préoccupant. UN وفي هذا السياق، فإن انخفاض تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر الوافدة إلى أقل البلدان نمواً في عام 2009 أمر مقلق جداً.
    Ces mesures de relance économique pouvaient avoir des répercussions négatives sur les pays en développement, par exemple en limitant leurs exportations et en réduisant les entrées d'IED. UN وقد تؤدي هذه التدابير الاقتصادية التشجيعية إلى آثار ضارة للبلدان النامية، مثل الآثار التي تحدث عند تقييد صادراتها وخفض تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر.
    entrées d'IED en pourcentage du PIB UN تدفق الاستثمار الأجنبي المباشر بوصفه قسطا من الناتج المحلي الإجمالي
    La loi de 1992 sur le transfert de technologie et les investissements étrangers avaient libéralisé les entrées d'IED et garantissaient le rapatriement des bénéfices et du capital. UN وسمح قانون الاستثمار الأجنبي ونقل التكنولوجيا لعام 1992 بحرية دخول الاستثمار الأجنبي المباشر وضمن عودة الأرباح ورؤوس الأموال إلى موطنها.
    Certains pays estimaient que ces accords n'avaient pas atteint leur objectif initial, qui était d'accroître les entrées d'IED. UN وشعرت بعض البلدان أن تلك الاتفاقات لم تحقق الغاية الأصلية منها وهي زيادة تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إليها.
    entrées d'IED Sorties d'IED UN تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر الداخلة
    Le fort accroissement des entrées d'IEP en 1993 a été attribué à la conjonction de plusieurs facteurs, parmi lesquels : UN وهناك عدة عوامل مقترنة تفسر الطفرة التي حدثت في تدفقات الاستثمار الأجنبي في الحوافظ المالية في عام 1993، من بينها:
    Bahreïn et les Émirats arabes unis figurent également parmi les pays membres de la CESAO qui ont vu une forte augmentation des entrées d'investissements directs étrangers. UN وسجلت البحرين والإمارات العربية المتحدة كذلك زيادة في تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر.
    La Jordanie et l'Oman, en revanche, ont vu une nette diminution des entrées d'investissements directs étrangers. UN وشهدت الأردن وعُمان انخفاضا حادا في تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر في عام 1999.
    entrées d'IED cumulées UN تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر التراكمية
    Stock d'entrées d'IED (en millions de dollars), UN تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر الواردة كنسبـة مئوية مـن إجمالي تكوين رأس المال الثابت فـي عـام 2001
    Cela confirme que ni les entrées d'IED ni les bénéfices attendus de l'IED ne sont automatiques. UN ويؤكد ذلك أن تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر الوارد والعائدات المتوقعة من هذا الاستثمار لا تحدث بشكل تلقائي.
    Dans le même temps, les entrées d'IED ont connu un regain aux ÉtatsUnis et au RoyaumeUni. UN ومن ناحية أخرى، تراجعت تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر في المملكة المتحدة والولايات المتحدة.
    entrées d'IDC cumulées UN تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر التراكمية
    entrées d'IDC en pourcentage du PIB UN تدفق الاستثمار الأجنبي المباشر بوصفه حصة من الناتج المحلي الإجمالي
    En 2007, la valeur des entrées d'IED en Pologne s'est élevée à 12,834 milliards d'euros. UN وفي عام 2007، بلغت قيمة تدفق الاستثمار الأجنبي المباشر نحو بولندا ما يعادل 12.834 مليار يورو.
    entrées d'IED au Mexique UN التدفقات الداخلة في المغرب التدفقات الداخلة في المكسيك
    Néanmoins, plusieurs régions ont échappé à cette tendance, en particulier l'Afrique, qui a enregistré une hausse de 5 % de ses entrées d'IED, à 50 milliards de dollars, et l'Amérique du Sud, dont les entrées d'IED ont augmenté de 12 %. UN ومع ذلك فقد قاومت عدة مناطق هذا الاتجاه ولا سيما أفريقيا التي سجلت زيادة بنسبة 5 في المائة في التدفقات الداخلة من الاستثمار الأجنبي المباشر لتبلغ 50 بليون دولار، وأمريكا الجنوبية التي زادت فيها تلك التدفقات بنسبة 12 في المائة.
    Par exemple, alors que les entrées d'IED en Afrique du Nord ont fortement chuté en 2011, en raison de l'instabilité politique en Égypte et en Libye, les investissements étrangers en Afrique subsaharienne ont augmenté de 29 milliards de dollars en 2010 à 37 milliards de dollars en 2011. UN ومن ذلك مثلاً أنه بينما سجلت تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر الواردة إلى شمال أفريقيا انخفاضاً كبيراً في عام 2011 بسبب حالة عدم الاستقرار السياسي في مصر وليبيا، سجلت التدفقات الواردة إلى أفريقيا جنوبي الصحراء الكبرى زيادة فعلية من 29 مليار دولار في عام 2010 إلى 37 مليار دولار في عام 2011.
    des entrées d'IED, 19961997 UN من التدفقات الوافدة من الاستثمار الأجنبي المباشر، 1996-1997
    En outre, une coopération étroite avec le secteur privé est indispensable pour mieux connaître les stratégies des entreprises, pour recenser les possibilités d'investissement et pour promouvoir les effets bénéfiques des entrées d'IED. UN وبالمثل، يكون التعاون الوثيق مع القطاع الخاص مطلوباً لتحسين فهم استراتيجيات الشركات وتعيين فرص الاستثمار وتعزيز الآثار النافعة للاستثمار الأجنبي المباشر الموجه إلى الداخل.
    37. Dans cette même période, l'origine géographique des entrées d'IED s'est également diversifiée. UN 37- وأصبح المنشأ الجغرافي لتدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر الوافدة خلال العقد الأول من الألفية أكثر تنوعاً أيضاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more