"entre états dont" - Translation from French to Arabic

    • بين الدول ذات
        
    • بين دول ذات
        
    Les actes de la Commission ne préjugent pas les questions relatives à l'établissement des limites entre États dont les côtes sont adjacentes ou se font face. UN لا تخل أعمال اللجنة باﻷمور المتعلقة بتعيين الحدود بين الدول ذات السواحل المتقابلة أو المتلاسقة.
    44. Demandes relatives à des différends entre États dont les côtes sont adjacentes ou se font face ou relatives à d'autres différends maritimes ou terrestres non résolus 16 UN الطلبات المقدمة في حالة وجود نزاع بين الدول ذات السواحل المتقابلة أو المتلاصقة أو في حالات النزاع البري أو البحري اﻷخرى التي لم تحل
    Demandes relatives à des différends entre États dont les UN الطلبــات المقدمة فــي حالة وجــود نزاع بين الدول ذات
    Demandes relatives à des différends entre États dont les UN الطلبــات المقدمة فــي حالة وجــود نزاع بين الدول ذات
    Il traite de l'examen d'une demande présentée par un État côtier qui porterait sur un différend entre États dont les côtes sont adjacentes ou se font face ou d'autres litiges terrestres ou maritimes non réglés. UN ويعالج هذا النص مسألة الطلب المقدم من دولة ساحلية الذي قد ينطوي على منازعة بين دول ذات سواحل متقابلة أو متلاصقة أو الحالات اﻷخرى التي تتضمن منازعات برية أو بحرية غير مسواة.
    Demandes relatives à des différends entre États dont les UN الطلبــات المقدمة فــي حالة وجــود نزاع بين الدول ذات
    44. Établissement de limites entre États dont les côtes sont UN تعيين الحدود بين الدول ذات السواحل المتقابلة أو المتلاصقة
    Demandes relatives à des différends entre États dont les côtes sont adjacentes ou se font face ou relatives à d'autres différends maritimes ou terrestres UN الطلبــات المقدمة فــي حالة وجود نزاع بين الدول ذات السواحل المتقابلــة أو المتلاصقــــة أو فــي حالات النزاع البري أو البحري الأخرى التي لم تحل
    Demandes relatives à des différends entre États dont les côtes sont adjacentes ou se font face ou relatives à d'autres différends maritimes ou terrestres non résolus UN الطلبــات المقدمة فــي حالة وجــود نزاع بين الدول ذات السواحل المتقابلة أو المتلاصقة أو في حـالات النزاع البري أو البحري الأخرى التي لم تحل
    57. Amendements au Règlement intérieur 20 ANNEXES I. Demandes relatives à des différends entre États dont les côtes maritimes ou terrestres non résolus 21 UN المرفق اﻷول الطلبات المقدمة في حالة وجود نزاع بين الدول ذات السواحل المتقابلــة أو المتلاصقة أو في حالات النزاع البري أو البحري اﻷخرى التي لم تحل
    2. Les actes de la Commission ne préjugent pas les questions relatives à l'établissement de limites entre États dont les côtes sont adjacentes ou se font face. UN ٢ - ولا تمس إجراءات اللجنة المسائل المتعلقة بتعيين الحدود بين الدول ذات السواحل المتقابلة أو المتلاصقة.
    Il a notamment mis l'accent sur l'annexe I du Règlement intérieur de la Commission, qui porte sur la présentation des demandes relatives à des différends entre États dont les côtes sont adjacentes ou se font face ou relatives à d'autres différends maritimes ou terrestres non résolus. UN ووجه الانتباه إلى المرفق الأول من النظام الداخلي للجنة، بشأن البيانات المقدمة في حالة نشوب نزاع بين الدول ذات السواحل المقابلة أو المتاخمة أو في حالات أخرى من النزاعات البرية أو البحرية التي لم تُحل.
    Demandes relatives à des différends entre États dont les côtes sont adjacentes ou se font face ou relatives à d'autres différends maritimes ou terrestres non résolus UN الطلبــات المقدمة فــي حالة وجود نزاع بين الدول ذات السواحل المتقابلــة أو المتلاصقــــة أو فــي حالات النزاع البري أو البحري الأخرى التي لم تحل
    Demandes relatives à des différends entre États dont les côtes sont adjacentes ou se font face ou relatives à d'autres différends maritimes ou terrestres non résolus UN الطلبــات المقدمة فــي حالة وجــود نزاع بين الدول ذات السواحل المتقابلة أو المتلاصقة أو في حـالات النزاع البري أو البحري الأخرى التي لم تحل
    Le renforcement des capacités sur une base bilatérale peut également être utile, en particulier entre États dont les systèmes juridiques sont comparables. UN وأضاف أن بناء القدرات على الصعيد الثنائي يمكن أن يكون قيما بنفس القدر، ولا سيما بين الدول ذات النظم القانونية المتماثلة.
    Demandes relatives à des différends entre États dont les côtes sont adjacentes ou se font face ou relatives à d'autres différends maritimes ou terrestres non résolus UN الطلبــات المقدمة فــي حالة وجود نزاع بين الدول ذات السواحل المتقابلــة أو المتلاصقــــة أو فــي حالات النزاع البري أو البحري الأخرى التي لم تحل
    Demandes relatives à des différends entre États dont les côtes sont adjacentes ou se font face, ou relatives à d'autres différends maritimes ou terrestres non résolus UN الطلبــات المقدمة فــي حالة وجــود نزاع بين الدول ذات السواحل المتقابلة أو المتلاصقة أو في حـالات النزاع البري أو البحري الأخرى التي لم تحل
    Néanmoins, je tiens à souligner que ce dossier sera soumis sans préjudice de la question de la délimitation du plateau continental entre États dont les côtes sont adjacentes ou se font face, comme mentionné dans la Convention. UN غير أنني أود أن أوضح أن ذلك التقرير سيقدم بدون المساس بمسألة تعيين حدود الجرف القاري بين الدول ذات السواحل المتقابلة أو المتلاصقة، كيما أشارت إلى ذلك الاتفاقية.
    Il a été décidé que l'annexe I, qui contient les dispositions touchant l'examen d'une demande présentée par un État côtier qui porterait sur un différend concernant la délimitation entre États dont les côtes sont adjacentes ou se font face ou d'autres litiges terrestres ou maritimes non réglés, ne serait adoptée qu'après examen par la Réunion des États parties. UN وقررت ألا يعتمد المرفق اﻷول المتضمن لﻷحكام المتعلقة بتناول طلب دولة ساحلية قد ينطوي على نزاع متعلق بتعيين الحدود بين الدول ذات السواحل المتقابلة أو المتلاصقة أو حالات أخرى من حالات النزاعات البرية أو البحرية التي لم تتم تسويتها، إلا بعد أن ينظر فيه اجتماع الدول اﻷطراف.
    Article 46. Demandes relatives à des différends entre États dont les côtes sont adjacentes ou se font face ou relatives à d'autres différends maritimes ou terrestres non résolus UN المادة 46 - الطلبــات المقدمة فــي حالة وجود نزاع بين الدول ذات السواحل المتقابلــة أو المتلاصقــــة أو فــي حالات النزاع البري أو البحري الأخرى التي لم تحل
    C'est seulement en cas de différend entre États dont les côtes sont adjacentes ou se font face ou d'autres différends maritimes ou terrestres non résolus que la Commission serait tenue d'examiner des communications émanant d'États autres que ceux qui ont présenté la demande. UN والحالات الوحيدة التي يطلب فيها من اللجنة النظر في رسائل واردة من دول بخلاف الدول مقدمة الطلبات هي وجود نزاع بين دول ذات سواحل متقابلة أو متلاصقة أو في حالة وجود نزاعات برية وبحرية لم تحل بعد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more