Les travaux devraient continuer de distinguer entre immunité ratione personae et immunité ratione materiae. | UN | واقترح أن يستمر العمل المقبل في التمييز بين الحصانة الشخصية والحصانة الموضوعية. |
Il pense également avec la Rapporteuse spéciale qu'il importe de distinguer entre immunité ratione personae et immunité ratione materiae. | UN | ويتفق أيضا مع المقرر الخاص في أهمية التمييز بين الحصانة الشخصية والحصانة الموضوعية. |
Il a été suggéré que la distinction établie par la doctrine entre immunité ratione personae et immunité ratione materiae était et restait commode à des fins d'analyse. | UN | وأشير إلى أن التمييز الفقهي بين الحصانة الشخصية والحصانة الموضوعية كان ولا يزال مفيدا لأغراض التحليل. |
La première concernait la distinction opérée entre immunité ratione personae et immunité ratione materiae. | UN | وأول هذه المسائل هو التمييز بين الحصانة الشخصية والحصانة الموضوعية. |
La distinction entre immunité ratione personae et immunité ratione materiae | UN | خامسا - التمييز بين الحصانة الشخصية والحصانة الموضوعية |
Cette partie s'ordonne autour de la distinction, semble-t-il largement admise, entre immunité ratione personae et immunité ratione materiae. | UN | وينطلق هذا الجزء من تمييز مسلم به على نطاق واسع فيما يبدو، يفرق بين الحصانة من حيث الأشخاص والحصانة من حيث الموضوع. |
32. La délégation coréenne approuve la distinction entre faite entre immunité ratione materiae et immunité ratione personae. | UN | ٣٢ - وأعرب عن موافقة وفد بلده على التمييز بين الحصانة الموضوعية والحصانة الشخصية. |
La distinction entre immunité ratione personae et immunité ratione materiae est méthodologique et est pertinente essentiellement parce qu'elle permet de reconnaître un représentant de l'État aux seules fonctions qu'il exerce. | UN | فالتمييز بين الحصانة الشخصية والحصانة الموضوعية منهجي من حيث طابعه وله وجاهته أساسا لأنه يتيح تمييز مسؤول الدولة بحكم وظيفته فقط. |
Dans un rapport de 2011 sur l'immunité des représentants d'États étrangers, le Comité consultatif indépendant néerlandais chargé des questions de droit international public a distingué clairement entre immunité ratione personae et immunité ratione materiae. | UN | ولقد مَيَّزت اللجنة الاستشارية المستقلة الهولندية، بكل وضوح في تقريرها لعام 2011 عن حصانة مسؤولي الدول الأجنبية، بين الحصانة الشخصية والحصانة الموضوعية. |
Relation entre immunité ratione personae et immunité ratione materiae | UN | 2 - العلاقة بين الحصانة الشخصية والحصانة الموضوعية |
Comme on le verra plus en détail dans la deuxième partie, on distinguera entre immunité ratione materiae et immunité ratione personae. | UN | وكما سيتم استكشافه بقدر أكبر من التفصيل في الجزء الثاني، في سياق الحصانة، أقيم تمييز بين الحصانة من حيث الموضوع والحصانة من حيث الأشخاص. |
Il existe un lien étroit entre immunité et responsabilité pénale individuelle. | UN | 69 - وثمة علاقة وثيقة بين الحصانة والمسؤولية الجنائية الفردية. |
La même distinction entre immunité de juridiction et immunité d'exécution semble exister en ce qui concerne les représentants de l'État. | UN | 233 - ويرد التمييز نفسه بين الحصانة من الولاية القضائية والحصانة من التنفيذ أيضا فيما يتعلق بمسؤولي الدولة. |
Il a été jugé utile de maintenir la distinction entre immunité ratione personae et immunité ratione materiae. | UN | 75 - ورئي أن من المفيد الحفاظ على التمييز بين الحصانة الشخصية والحصانة الموضوعية. |
La représentante de l'Afrique du Sud indique qu'en réponse à la demande de la CDI, son gouvernement communiquera des informations spécifiques sur les conséquences juridiques dans son droit interne de la distinction entre immunité ratione personae et immunité ratione materiae. | UN | واستجابة لطلب اللجنة، أشارت إلى أن حكومتها ستقدم معلومات محددة عن العواقب القانونية للتمييز بين الحصانة الشخصية والموضوعية في القضايا المحلية. |
76. La distinction entre immunité ratione personae et immunité ratione materiae est donc cruciale. | UN | 76 - واستخلص من ذلك أن التمييز بين الحصانة الشخصية والحصانة الموضوعية مسألة حاسمة. |
Le Représentant spécial Kolodkin est revenu dans son rapport préliminaire sur la distinction opérée entre immunité ratione personae et immunité ratione materiae. | UN | 54 - تناول المقرر الخاص كولودكين في تقريره الأولي مسألة التمييز بين الحصانة الشخصية والحصانة الموضوعية. |
:: Est-il souhaitable d'aborder la question sous l'angle de la distinction entre immunité ratione personae et immunité ratione materiae? | UN | - هل من المفيد تناول هذا الموضوع مع الحفاظ على التمييز بين الحصانة الشخصية والحصانة الموضوعية؟ |
74. La CDI a aussi débattu de la portée de l'immunité, en prenant appui sur la distinction opérée en doctrine entre immunité ratione personae et immunité ratione materiae. | UN | 74 - وقال إن اللجنة ناقشت أيضا نطاق الحصانة بالاستناد إلى التمييز الفقهي بين الحصانة الشخصية والحصانة الموضوعية. |
Les questions relatives à la manière d'aborder le sujet et la nécessité de réaliser un équilibre acceptable entre immunité et responsabilité ont été au cœur du débat. | UN | وكانت المسألتان المركزيتان في المناقشة تتعلقان بالنهج العام لتناول الموضوع وضرورة إيجاد توازن مقبول بين الحصانة والمساءلة. |